レッスン200「神の平安以外の平安など存在しない」


Peace comes when there is no cloud between us and God.
私たちと神との間の雲が去って晴れ渡ったとき、平安が訪れる。

Peace is the consequence of forgiveness, God's removal of that which obscures His face and so breaks union with Him.
赦しは、私たちに神の顔を見えなくして、私たちと神との結びつきを断絶していた雲を神が取り除いてくれる。平安は赦しの結果なのだ。

henry brent_1129121922

Charles H. Brent
チャールズ・H・ブレント




shutterstock_1961013871 (1)_1227061758 (1)

レッスン200です。


「神の平安以外の平安など存在しない」が今日のテーマです。


残念なお知らせです(笑)

6.「It is only hell where it is needed, and where it must serve a mighty function.
 赦しが必要とされるのは、地獄においてのみです。そして、地獄では、赦しは偉大な役割を果たすに違いありません。」

ほかの箇所でもちょこちょこ匂わせる感じで出てきますが、このレッスンでは、私たちの住むこの世界が地獄であることを比較的はっきりと述べています。

s0106_31_0 (1)

この指摘は、地獄は死んだ後に行くこの世とは別の世界だと思っている多くの人にとっては、とてもショッキングなお知らせになると思います。





これは吉報でもある

もっとも、この世界が地獄なら、わざわざ死後に待ち受ける恐ろしい地獄を恐れて怯えている必要はないことになるし、そもそも世界=地獄は幻想で実在しないのだから、むしろ安心すべき吉報というべきでしょう。

「7. The Holy Spirit teaches thus:
 聖霊は、次のことを教えてくれます。

 There is no hell.
 それは、地獄など存在しないということです。

 Hell is only what the ego has made of the present.
 地獄とは、単にエゴが現在のことをそう解釈している状態をいうにすぎません。」(テキスト、T15-1 時間のふたつの使い方

s0106_32_0 (1)


そこにキリストが行くなら、地獄も天国に変わる

3.「For what could be more foolish than to seek and seek and seek again for hell, when you have but to look with open eyes to find that Heaven lies before you, through a door that opens easily to welcome you?
 というのも、あなたを歓迎して簡単に扉が開いて、あなたがただ目を開いて自分の目の前に天国があるのを見出せるというのに、地獄を何度も何度も探し続けること以上に愚かなことはないからです。」


この文章では、目の前に天国を見出せると述べています。世界は心が生み出すものなので、心が変われば、地獄に見えていた世界が天国に様変わりすることになります。

たびたび述べているように、そこにキリストが行くなら、地獄も天国に変わる、という仕組みです。

7.「Yet can he learn to look on it another way, and find the peace of God.
 しかし、彼は、この世界を別の見方で見ることを学び、神の平安を見つけることができるのです。」


天国と真の世界

もっとも、コースでは、世界という現象は、眠った神の子が見る夢である幻想と捉えるので、厳密には、天国は夢から覚めた先の現実である自分自身のことであり、自分の外の世界として見る「天国」は現実としての天国を反映する最後の幻想としての「真の世界」ということになり、真の天国は、幻想であるこの世界とは次元が異なる別ものということになります。

この点で、この文で言う「天国」は、この世界が消滅して天国に向かうためのステップとしての幸せな夢である最後の幻想世界である「真の世界」を指すということになると思います。


いずれにせよ、自分が地獄の住人であることを潔く認めることは、天国に向かう心の旅路を歩み始めるために必要なスターティングポイントだと言えるでしょう。




kame (1)_1226094537 (1)

Lesson 200

There is no peace except the peace of God.
神の平安以外の平安など存在しない。



1. Seek you no further.
 もうこれ以上、探すのはやめなさい。

 You will not find peace except the peace of God.
 あなたには神の平安以外の平安を見つけることはできないからです。

 Accept this fact, and save yourself the agony of yet more bitter disappointments, bleak despair, and sense of icy hopelessness and doubt.
 この事実を受け入れなさい。そうすれば、あなたはより深刻な落胆や荒涼たる絶望、失望と疑念の凍てつくような感覚をもうこれ以上味わわずに済みます。

 Seek you no further.
 もうこれ以上、探すのはやめなさい。

 There is nothing else for you to find except the peace of God, unless you seek for misery and pain.
 あなたが不幸と苦痛を探し求めないかぎり、神の平安以外にあなたが見出せるものは何もないからです。



2. This is the final point to which each one must come at last, to lay aside all hope of finding happiness where there is none; of being saved by what can only hurt; of making peace of chaos, joy of pain, and Heaven out of hell.
 これが、幸福が存在しない場所で幸福を見つけ出したり、傷つけることしかできないものによって救われたり、混沌から平安を、苦痛から歓喜を、そして、地獄から天国を作り出したりできるというすべての望みを放棄するために、誰もが最終的に辿り着かねばならない終着点です。

 Attempt no more to win through losing, nor to die to live.
 もうこれ以上、負けることを通して勝とうとしたり、生きるために死のうとするのはやめなさい。

 You cannot but be asking for defeat.
 あなたはただ挫折を求めることにしかならないからです。



3. Yet you can ask as easily for love, for happiness, and for eternal life in peace that has no ending.
 しかし、あなたはそうするのと同じくらい容易に、終わりのない平安の中で、愛や幸福、永遠の生命を求めることもできるのです。

 Ask for this, and you can only win.
 これを求めてください。そうすれば、あなたはただ得ることしかできません。

 To ask for what you have already must succeed.
 というのも、あなたは自分がすでに持っているものを求めるだけなのだから、必ず成功するに決まっているからです。

 To ask that what is false be true can only fail.
 これに対して、虚偽であるものを真実にしようと求めるなら、失敗することしかできません。

 Forgive yourself for vain imaginings, and seek no longer what you cannot find.
 虚しい空想にふける自分を赦して、自分には見つけることのできないものをもうこれ以上探さないでください。

 For what could be more foolish than to seek and seek and seek again for hell, when you have but to look with open eyes to find that Heaven lies before you, through a door that opens easily to welcome you?
 というのも、あなたを歓迎して簡単に扉が開いて、あなたがただ目を開いて自分の目の前に天国があるのを見出せるというのに、地獄を何度も何度も探し続けること以上に愚かなことはないからです。



4. Come home.
 家に帰ってきなさい。

 You have not found your happiness in foreign places and in alien forms that have no meaning to you, though you sought to make them meaningful.
 あなたは自分にとって何の意味も持たない異郷の地や馴染みのない姿かたちの中で、どうにかしてそれらに意味を持たせようとしてきましたが、あなたはそこに自分の幸福を見出すことができませんでした。

 This world is not where you belong.
 この世界はあなたの居場所ではないからです。

 You are a stranger here.
 あなたはこの世界では、よそ者なのです。

 But it is given you to find the means whereby the world no longer seems to be a prison house or jail for anyone.
 しかし、あなたは、この世界がもはや誰にとっても監獄や牢屋であるとは思えなくする手段を見つけることができます。



5. Freedom is given you where you beheld but chains and iron doors.
 かつてあなたに鎖や鉄の扉しか見ていなかった場所で、あなたに自由が与えられます。

 But you must change your mind about the purpose of the world, if you would find escape.
 しかし、もしあなたが逃げ道を見つけたいなら、あなたは世界の目的についての自分の心を変えなければなりません。

 You will be bound till all the world is seen by you as blessed, and everyone made free of your mistakes and honored as he is.
 あなたが全世界を祝福されたものとして見るようになり、あなたの誤解からみんなが解放されて、誰もがありのままに尊重されるようになるまでは、あなたは束縛されたままでしょう。

 You made him not; no more yourself.
 あなたは自分を作り出していないように、他者も作り出してはいません。

 And as you free the one, the other is accepted as he is.
 だから、あなたが自分か他者のどちらか一方を解放すれば、もう一方もありのままに受け入れられることになります。



6. What does forgiveness do?
 赦しは、いったい何をするのでしょうか。

 In truth it has no function, and does nothing.
 真の意味では、赦しには何の役割もないし、何もすることはありません。

 For it is unknown in Heaven.
 というのも、赦しは天国では知られざるものだからです。

 It is only hell where it is needed, and where it must serve a mighty function.
 赦しが必要とされる場所があるとすれば、それは地獄だけです。そして、地獄において、赦しは偉大な役割を果たすに違いありません。

 Is not the escape of God's beloved Son from evil dreams that he imagines, yet believes are true, a worthy purpose?
 神の愛し子が想像して、いまだに本物だと信じこんでいる不幸な夢から彼を脱出させることは、価値ある目的ではないでしょうか。

 Who could hope for more, while there appears to be a choice to make between success and failure; love and fear?
 成功と失敗、愛と恐れとの間で選択を下さなければならないように思えている間は、誰にこれ以上のことを望むことができるでしょうか。



7. There is no peace except the peace of God, because He has one Son who cannot make a world in opposition to God's Will and to his own, which is the same as His.
 神の平安以外の平安などありません。なぜなら、神にはひとり子があり、そのひとり子には、神の大いなる意志とそれと同じものである自分自身の意志に対立する世界を作り出すことなどできないからです。

 What could he hope to find in such a world?
 神と自分の意志に反する世界で、神の子がいったい何を見つけることを望めるというのでしょうか。

 It cannot have reality, because it never was created.
 そんな世界が実在性を持てるはずがありません。なぜなら、そのような世界は一度も創造されたことなどいないからです。

 Is it here that he would seek for peace?
 神の子が平安を探すべき場所はここでしょうか。

 Or must he see that, as he looks on it, the world can but deceive?
 それとも、神の子は、この世界を見て、世界はただ欺くことしかできないと理解すべきでしょうか。

 Yet can he learn to look on it another way, and find the peace of God.
 しかし、彼は、この世界を別の見方で見ることを学び、神の平安を見つけることができるのです。



8. Peace is the bridge that everyone will cross, to leave this world behind.
 平安は、この世界を立ち去るために誰もが渡ることになる橋です。

 But peace begins within the world perceived as different, and leading from this fresh perception to the gate of Heaven and the way beyond.
 しかし、平安は、それまでと異なるものとして知覚された世界の中で始まり、この新鮮な知覚から天国の門とその向こう側に続く道へと導いてくれます。

 Peace is the answer to conflicting goals, to senseless journeys, frantic, vain pursuits, and meaningless endeavors.
 平安は、葛藤する目標と無意味な旅路、死に物狂いになっての空しい探求、無益な努力に対する答えです。

 Now the way is easy, sloping gently toward the bridge where freedom lies within the peace of God.
 いまや、その道は進みやすくなり、神の平安のうちに自由を見出せる橋へ向かって穏やかな斜面にさしかかります。



9. Let us not lose our way again today.
 今日、私たちが再び道を見失いませんように。

 We go to Heaven, and the path is straight.
 私たちは天国に進んでおり、その道はまっすぐです。

 Only if we attempt to wander can there be delay, and needless wasted time on thorny byways.
 ただ私たちが横道に逸れようとするときにだけ、遅れをとって、茨の脇道で無駄な時間を浪費することがありえます。

 God alone is sure, and He will guide our footsteps.
 神だけが確かであり、神は私たちの足取りを導いてくれます。

 He will not desert His Son in need, nor let him stray forever from his home.
 神が助けを必要としているわが子を見放したり、子が永遠にわが家から迷い出したまま放っておくはずがありません。

 The Father calls; the Son will hear.
 父は呼びかけ、子はそれを聞くでしょう。

 And that is all there is to what appears to be a world apart from God, where bodies have reality.
 身体が現実味を持つ場所であり、神から分離しているかのように見える世界に関して言うべきことはこれだけです。



10. Now is there silence.
 今、静寂があります。

 Seek no further.
 これ以上、探さないでください。

 You have come to where the road is carpeted with leaves of false desires, fallen from the trees of hopelessness you sought before.
 あなたは、自分がかつて探し求めた絶望の木々から落ちた偽りの願望という落ち葉が敷きつめられた道へとやってきました。

 Now are they underfoot.
 今、それらの偽りの願望は足元にあります。

 And you look up and on toward Heaven, with the body's eyes but serving for an instant longer now.
 そして、あなたは、あともう少しの瞬間だけ役目を果たす肉眼で見上げて、天国に目を向けます。

 Peace is already recognized at last, and you can feel its soft embrace surround your heart and mind with comfort and with love.
 ようやく、平安がすでに認識され、あなたは自分の心が平安に穏やかに包みこまれ、心が安らぎと愛で満たされるのを感じることができます。



11. Today we seek no idols.
 今日、私たちは、いかなる偶像も求めません。

 Peace can not be found in them.
 偶像の中に平安は見つからないからです。

 The peace of God is ours, and only this will we accept and want.
 神の平安は私たちのものです。そして、私たちが受け入れようと望むのは神の平安だけです。

 Peace be to us today.
 今日こそ、平安が私たちに訪れますように。

 For we have found a simple, happy way to leave the world of ambiguity, and to replace our shifting goals and solitary dreams with single purpose and companionship.
 というのも、私たちは、この茫漠たる世界をあとにして、自分たちの絶えず変化する目標を唯一の目的に置き換え、孤独な夢を兄弟との愛に満ちた交流に置き換えるための歩みやすい幸せな道を見つけたからです。

 For peace is union, if it be of God.
 というのは、もし平安が神のものであるなら、平安はひとつに結びつくことだからです。

 We seek no further.
 私たちは、これ以上探しません。

 We are close to home, and draw still nearer every time we say:
 私たちは、わが家に近づいており、私たちが次のように言うたびに、より私たちの近くへとわが家が引き寄せられてきます。


There is no peace except the peace of God,
神の平安以外の平安など何もない。

And I am glad and thankful it is so.
そして、私は、神の平安しかないことを喜び感謝を捧げる。


20150316115937f70_transparent (1)

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。







関連記事