レッスン306「今日、私はキリストからの贈り物だけを求める」


And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away.
もしあなたの目があなたに罪を引き起こすなら、目を抉り出して目を捨て去りなさい。

It’s better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
ふたつの目を持って地獄の劫火に投げ入れられるよりも、ひとつの目で永遠の生命に入るほうがよい。

j17_0223011220 (1) (1)

Matthew 18:9
イエス・キリスト(マタイによる福音書第18章9節)

mujouken (1) (1)love (1) (1)lwe (1) (1)tegami (1) (1)yl (1) (1)yutakasa (1) (1)内なる (1)inpa-sonaru (1) (1)way1 (1) (1)way2 (1) (1)way4 (1) (1)510tGuSGehL (1) (1)



The eye is the lamp of the body.
目は身体の灯火である。

If your eyes are healthy, your whole body will be full of light.
もし汝の目が健やかに澄んでいるならば、汝の身体は光に満たされるであろう。

But if your eyes are unhealthy, your whole body will be full of darkness.
しかし、もし汝の目が病んで濁っているならば、汝の身体は闇に満たされるであろう。

If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
さすれば、もし汝の内なる光が暗いとき、その闇はなんと大きなものになることか。

jessa (1)_0121084348 (1) (1)

Matthew 6:22-23(NIV)
イエス・キリスト(マタイによる福音書第6章第23節(ニュー・インターナショナル・ヴァージョン))



Jesus saw some infants being nursed at the breast.
イエスは、嬰児が母の乳を吸い子守りされているのを見られた。

He said to his disciples: “these nursing infants are like those who enter the Kingdom”.
彼は自分の弟子たちに言われた。「神の王国に入る者たちは、このような乳飲み子たちに似ている。」

The disciples asked him; “Then shall we become as infants to enter into the Kingdom?”
弟子たちは彼に尋ねた。「それでは、私たちは王国に入るには、幼子のようにならねばならないのでしょうか。」

Jesus answered them: “When you make the two into one, when you make the inner like the outer and the high like the low; when you make male and female into a single One, so that the male is not male and the female is not female; when you have eyes in your eyes, a hand in your hand, a foot in your foot, and an icon in your icon, then you will enter into the Kingdom”.
イエスは弟子たちに言われた。「あなたがたがふたつのものをひとつにするとき、あなたがたが内なるものを外なるものと、そして、上なるものを下なるものとを同じものとして、男と女とをひとつの大いなる存在にしてもはや男が男ではなく女が女ではなくなるようにするとき、あなたが自分の目の代わりにその一なるものの目を、あなたの手の代わりにその一なるものの手を、あなたの足の代わりにその一なるものの足を、あなたの肖像の代わりにその一なる姿に置き換えるとき、そのとき、あなたがたは王国に入るであろう。」

jee (1) (1)_0120103747 (1)_transparent

Gospel of Thomas 22
イエス・キリスト(トマスによる福音書第22節)




shutterstock_1961013871 (1)_1227061758 (1)

レッスン306です。

「今日、私はキリストからの贈り物だけを求める」が今日のテーマです。


まず、キリストの再臨とは何かをご覧ください。






キリストからの贈り物って?

キリストからの贈り物とは、キリストのヴィジョンのことです。


救済の仕組み

「2. And so, our Father, we return to You, remembering we never went away; remembering Your holy gifts to us.
 だから、われらが大いなる父よ、私たちは自分たちが一度もどこにも去っていなかったことを思い出し、私たちへのあなたからの聖なる贈り物を思い出しながら、あなたの下へと帰ります。」

この文章は、救済の実現はVR体験からの脱出と同じである、つまり、VR世界を体験している人は、その場にいながらVR世界に入り込んでいただけで、どこか別の場所に行っていたわけではなく、救済とは、VR体験者が、ただVR機器を装着して奪われていた自分が誰かという意識、自覚を、機器を外して自分の目で見る状態に戻ることによって取り戻すのと同じであることを如実に表しています。


「あなたがたがふたつのものをひとつにするとき」

トマス福音書(新約聖書の外典でありエジプトのナグ・ハマディで発見された写本(ナグ・ハマディ写本)の中でも最も有名なもの。Didumos Ïoudas Thomas)は、新約聖書と同じように複数のバージョンの英訳があり、翻訳によって意味がまったく異なる節もあります。


冒頭のトマス福音書第22節のイエスの答えの「あなたがたがふたつのものをひとつにするとき」の例示については、とくにわかりにくいと思います。

この節は、王国には乳飲み子のごとくならなければ入れないことの説明です。

自我を発達させ自我の影の部分であるエゴに支配されて分離幻想のこの世界が実在すると信じている私たちには天国に帰還することはできない、まだ自我の芽生えていない嬰児のようにならなければならないという意味で、この世界に参入するためのアバターである身体へのアイデンティティーを解消して神の子へのアイデンティティーを取り戻す必要があるという語りです。

神の子が分離幻想を抱くことで、神の子の自己は、アバターである人の子と本当の自分である神の子のふたつに分裂している。

王国に入るには、このふたつをひとつにして、幻であり無である人の子を実在する有である神の子に置き換える必要があると。


Jesus answered them: “When you make the two into one, when you make the inner like the outer and the high like the low; when you make male and female into a single One, so that the male is not male and the female is not female; when you have eyes in your eyes, a hand in your hand, a foot in your foot, and an icon in your icon, then you will enter into the Kingdom”.
イエスは弟子たちに言われた。「あなたがたがふたつのものをひとつにするとき、あなたがたが内なるものを外なるものと、そして、上なるものを下なるものとを同じものとして、男を女とをもはや男が男ではなく女が女ではなくなるひとつの大いなる存在として、あなたが自分の目の代わりにその一なるものの目を、あなたの手の代わりにその一なるものの手を、あなたの足の代わりにその一なるものの足を、あなたの肖像の代わりにその一なる姿に置き換えるとき、そのとき、あなたがたは王国に入るであろう。」

jesus (2)_0120082532_transparent (1)

Gospel of Thomas 22
イエス・キリスト(トマスによる福音書第22節)





kame (1)_1226094537 (1)

Lesson 306

The gift of Christ is all I seek today.
今日、私はキリストからの贈り物だけを求める。



1. What but Christ's vision would I use today, when it can offer me a day in which I see a world so like to Heaven that an ancient memory returns to me?
 キリストのヴィジョンが、私が太古の記憶を取り戻すほど天国に似た世界を私に見せてくれるというのに、今日、私がキリストのヴィジョン以外にいったい何を用いようとするでしょうか。

 Today I can forget the world I made.
 今日、私は自分の作り出した世界を忘れることができます。

 Today I can go past all fear, and be restored to love and holiness and peace.
 今日、私はあらゆる恐怖を通り過ぎて、愛と神聖さと平安を回復することができます。

 Today I am redeemed, and born anew into a world of mercy and of care; of loving kindness and the peace of God.
 今日こそ、私は救われ、慈しみと思いやりの世界、愛に満ちた優しさと神の平安の世界の中へと新たに生まれます。



2. And so, our Father, we return to You, remembering we never went away; remembering Your holy gifts to us.
 だから、われらが大いなる父よ、私たちは自分たちが一度もどこにも去っていなかったことを思い出し、私たちへのあなたからの聖なる贈り物を思い出しながら、あなたの下へと帰ります。

 In gratitude and thankfulness we come, with empty hands and open hearts and minds, asking but what You give.
 溢れる感謝と喜びに満たされながら、両手に何も持たず、開かれた心と思考で、あなたの授けてくれるものだけを求めて、私たちはあなたの下へと参ります。

 We cannot make an offering sufficient for Your Son.
 私たちには、あなたの子にふさわしい捧げものを作り出すことはできません。

 But in Your Love the gift of Christ is his.
 ただあなたの大いなる愛の中においてのみ、キリストの贈り物は神の子のものとなるのです。

20150316115937f70_transparent (1)


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。







関連記事