There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン58(レビュー:レッスン36〜40)

レッスン58です。





今日は、レッスン36から40の復習です。

復習に入る前には、その日のテーマが似た形で徐々に変化していることには気づかれてはいたとしても、各テーマのつながりははっきりとは意識されていなかったと思います。


レビューに入って、各テーマの補足説明の文と併せて読んで、復習に入るまでは、バラバラで結びついてはいなかった日々のレッスンが一連のレッスンとして見えてきて、こんなふうにつながっていたのか!と、改めて小さな感動を味わっていらっしゃる方も多いのではないでしょうか。



一見、地味に思えてしまうワークブックへの取り組みですが、意気込んで取り組みはじめたはよいものの、ペースがつかめず、分量に圧倒されて、挫折してしまいがちなテキストに比べて(ここは以前にお話ししたような感じで、気負いすぎずにやれば楽しくこなせるはずです)、1日1レッスンと推奨されるペースを守ることに決めさえすれば、大した負担ではなくなります。

それはつまり、時間を味方にしたということです。

やることに決めたことを毎日欠かさずやりさえすれば、あとは、日々が過ぎて行くために私たちが何かをがんばるということはありません。

なんとか明日をやってこさせるために、明日を探しに狩りに出る必要も、おまじないをする必要もありません。

気がつけば、365日のレッスンは終わっていることでしょう。

そのころに、どれほど気づきが深まっているかは、そのときのお楽しみです。
淡々と肩の力を抜いて行きましょう。





Workbook Lesson 58



Review of Lessons 36 – 40
レッスン36から40の復習



These ideas are for review today:
今日は、次のような考えを復習します。


1. 36 My holiness envelops everything I see.
 36 私の神聖さが私の見るすべてを包み込んでいる。


 From my holiness does the perception of the real world come.
 私の神聖さから、真の世界の知覚が訪れる。

 Having forgiven, I no longer see myself as guilty.
 すでに赦しているので、私はもはや自分自身を罪あるものと見ることはない。

 I can accept the innocence that is the truth about me.
 私は、私についての真実である潔白さを受け容れることができる。

 Seen through understanding eyes, the holiness of the world is all I see, for I can picture only the thoughts I hold about myself.
 思いやりのこもった目を通して見ることで私に見えるのは、この世界神聖さだけだ。というのは、私には、自分自身について抱く自分の思いしか描き出すことができないからだ。





2. 37 My holiness blesses the world.
 37 私の神聖さはこの世界祝福する。


 The perception of my holiness does not bless me alone.
 自分の神聖さを知覚することは、私だけを祝福するわけではない。

 Everyone and everything I see in its light shares in the joy it brings to me.
 神聖さの光の中で私の見るすべての人やすべての物事が、神聖な光が私にもたらしてくれる喜びを分かち合っている。

 There is nothing that is apart from this joy, because there is nothing that does not share my holiness.
 この喜びから切り離されているものなど何もない。なぜなら、私の神聖さを共有しないものなど何ひとつないからだ。

 As I recognize my holiness, so does the holiness of the world shine forth for everyone to see.
 私が自分の神聖さに気づくにつれて、この世界の神聖さもみんなに見えるように輝き出す。





3. 38 There is nothing my holiness cannot do.
 38 私の神聖さにできないことは何もない。


 My holiness is unlimited in its power to heal, because it is unlimited in its power to save.
 私の神聖さは、その癒しの力において限界というものがない。なぜなら、私の神聖さの持つ救うための力は無限のものだからだ。

 What is there to be saved from except illusions?
 幻想をおいてほかに、そこから救い出されるべき何があるというのだろうか。

 And what are all illusions except false ideas about myself?
 そして、あらゆる幻想は、私自身についての偽りの想念以外の何だというのだろうか。

 My holiness undoes them all by asserting the truth about me.
 私の神聖さが、私についての真理を宣言することによって、それらの幻想をすべて取り消してくれる。

 In the presence of my holiness, which I share with God Himself, all idols vanish.
 私が神自身と分かち合う私の神聖さを前にして、すべての偶像は消え去る。




4. 39 My holiness is my salvation.
 39 私の神聖さこそが、私の救済だ。


 Since my holiness saves me from all guilt, recognizing my holiness is recognizing my salvation.
 私の神聖さが私を罪悪感から救ってくれるので、自分の神聖さを認めることは、自分の救済を承認することなのだ。

 It is also recognizing the salvation of the world.
 自分の神聖さを認めることはまた、この世界救済されることを承認することでもある。

 Once I have accepted my holiness, nothing can make me afraid.
 ひとたび私が自分の神聖さを受け入れたなら、何ものも私を脅かすことはできなくなる。

 And because I am unafraid, everyone must share in my understanding, which is the gift of God to me and to the world.
 そして、私が恐れないがゆえに、誰もが、神から私とこの世界への贈り物である私の悟性を分かち合うに違いない。





5. 40 I am blessed as a Son of God.
 40 私は、神の子として祝福されている。


 Herein lies my claim to all good and only good.
 私が神の子として祝福されていることにこそ、私にすべての善良なもの、ただ善きものだけを求める資格がある理由だ。

 I am blessed as a Son of God.
 私は、神の子として祝福されている。

 All good things are mine, because God intended them for me.
 すべての良い物事は私のものだ。なぜなら、神はそれらを私に授けることを意図したからだ。

 I cannot suffer any loss or deprivation or pain because of Who I am.
 本当の自分が誰かということのゆえに、私には、どのようなものであれ、何かを無くしたり、奪われたり、痛みを味わったりして悩み苦しむということがありえない。

 My Father supports me, protects me, and directs me in all things.
 私の大いなる父は、私を支えてくれ、私を守ってくれ、そして、あらゆる場面で私を導いてくれる。

 His care for me is infinite, and is with me forever.
 神の私に対する配慮は限りないものであり、神の配慮は永遠に私とともにある。

 I am eternally blessed as His Son.
 私は、神の子として、永遠祝福されている。


名称未設定

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。

関連記事
永遠意図祝福神の子資格世界恐れ救済神聖さ

Comments 0

Leave a reply