There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン79「問題が解決できるように、私に問題に気づかせてください。」

0   0

レッスン79です。

今日のテーマは「問題解決できるように、私に問題に気づかせてください。」です。






今日のレッスンは、分離という問題は本当はすでに解決しているのに、私たちが問題解決されているということに気づいておらず、問題が認識されていないために、解決法も認識されていないといいます。


この分離という唯一の問題が多様な形をとって現れていて、私たちには、その問題の一つひとつがまったくバラバラの別個の問題にしか見えないので、モグラたたきのように、一つをつぶしても、次の問題が出てくるということの繰り返しです。

地上にたくさんの草が生えてくるので、生えてくるつど、刈り取っても、次々と生えてきて切りがないようなものです。

実は、地下には一つの球根しかなくて、そこからすべての草が生えきているのです。

土を穿り返すのは大変ですが、永遠の草むしりを続けることに比べると、総合的に見れば、もっとも労力をかけずに、根本的に解決できるのは、球根自体を取り除くことです。



Workbook Lesson 79

Let me recognize the problem so it can be solved.
問題解決できるように私に問題に気づかせてください。






Let me recognize the problem so it can be solved.
問題解決できるように私に問題に気づかせてください。


1. A problem cannot be solved if you do not know what it is.
 もしあなたに問題が何なのかわからなかったら、問題解決できるわけがありません。

 Even if it is really solved already you will still have the problem, because you will not recognize that it has been solved.
 たとえもし問題が実際にはすでに解決していたとしても、あなたが問題がすでに解決していることに気づいていないので、あなたは依然として問題を抱えたままになってしまいます。

 This is the situation of the world.
 これこそが、この世界の状況です。

 The problem of separation, which is really the only problem, has already been solved.
 分離という問題、これこそが唯一の問題なのですが、この問題はすでに解決されているのです。

 Yet the solution is not recognized because the problem is not recognized.
 しかし、問題が認識されていないために、その解決法も認識されてはいません。




2. Everyone in this world seems to have his own special problems.
 この世界の誰もが、自分だけの特別な問題を抱えているように見えます。

 Yet they are all the same, and must be recognized as one if the one solution that solves them all is to be accepted.
 しかし、それらの問題はすべて同じものです。そして、もし一つの解決法がそれらの問題のすべてを解決することを受け入れられたなら、すべての問題は一つのものだと認識されるはずです。

 Who can see that a problem has been solved if he thinks the problem is something else?
 もしその人がその問題は何かそれ以外のものであると考えているなら、その問題がすでに解決されていることを誰が理解できるでしょうか。

 Even if he is given the answer, he cannot see its relevance.
 たとえもし彼が答えを与えられたとしても、彼には答えが問題にふさわしい答えだとは理解できないでしょう。





3. That is the position in which you find yourself now.
 これが、今あなたが自分が置かれていると思い込んでいる立場です。

 You have the answer, but you are still uncertain about what the problem is.
 あなたは答えを得ているのですが、あなたは依然として何が問題なのか確信が持てずにいます。

 A long series of different problems seems to confront you, and as one is settled the next one and the next arise.
 あなたには、次々と連続する様々に異なる問題に自分が直面していて、一つの問題が解決すると、別の問題が次に起こってくるように思えます。

 There seems to be no end to them.
 この多様な問題の連続が終わることはないように思えます。

 There is no time in which you feel completely free of problems and at peace.
 あなたが完全に問題から解放されて、平安を感じられるような時はまったくありません。





4. The temptation to regard problems as many is the temptation to keep the problem of separation unsolved.
 問題をたくさんあるものとして見なしたいとの誘惑は、分離の問題を未解決のままに保ちたいという誘惑です。

 The world seems to present you with a vast number of problems, each requiring a different answer.
 この世界は、一つひとつが異なる答えを必要とする膨大な量の問題をあなたに突き付けてくるように思えます。

 This perception places you in a position in which your problem solving must be inadequate, and failure is inevitable.
 このように知覚することであなたは、自分の問題の解決策には欠陥があり、失敗が不可避であるとの立場に置かれることになります。





5. No one could solve all the problems the world appears to hold.
 誰にも、この世界で起こるすべての問題を解決することはできていません。

 They seem to be on so many levels, in such varying forms and with such varied content, that they confront you with an impossible situation.
 問題は、あまりに多くのレベルに存在していて、実に多様な形で、本当に変化に富んだ内容を持っているように思えるので、とても手に負えないような状況にあなたを直面させます。

 Dismay and depression are inevitable as you regard them.
 あなたが問題が多様なものと見なしているかぎり、失望して落胆することは避けられません。

 Some spring up unexpectedly, just as you think you have resolved the previous ones.
 ちょうどあなたが一つ前の問題を解決し終えたと思ったとたん、予期せずいくつか別の問題が持ち上がってきます。

 Others remain unsolved under a cloud of denial, and rise to haunt you from time to time, only to be hidden again but still unsolved.
 他の問題は否認という雲の下で未解決のまま残されており、しょっちゅう現れてきては、あなたを悩ませては、なお未解決なまま再び隠れるようになります。





6. All this complexity is but a desperate attempt not to recognize the problem, and therefore not to let it be resolved.
 この複雑さはすべて、問題を認識しないことで、問題を未解決のままにしておこうという絶望的な試みにすぎません。

 If you could recognize that your only problem is separation, no matter what form it takes, you could accept the answer because you would see its relevance.
 もしあなたが自分の唯一の問題は、それがどのような形態をとろうとも、分離であると気づくことができたら、あなたはその問題と分離との関連性を理解できるようになるので、その答えを受け入れることができるようになるはずです。

 Perceiving the underlying constancy in all the problems that seem to confront you, you would understand that you have the means to solve them all.
 自分が直面するように思える諸問題のすべての根底にある一貫性を知覚することで、あなたは自分がそれらの問題のすべてを解決する手段を持っていることを理解するようになるでしょう。

 And you would use the means, because you recognize the problem.
 そして、あなたはその手段を用いるようになります。なぜなら、あなたは問題に気づいているからです。





7. In our longer practice periods today we will ask what the problem is, and what is the answer to it.
 今日の長いほうの実習では、私たちは、問題とは何か、そして、その問題に対する答えとは何かを尋ねることにします。

 We will not assume that we already know.
 もう自分は当然にそんなことは知っていると決めつけてはなりません。

 We will try to free our minds of all the many different kinds of problems we think we have.
 私たちは、自分が抱えていると思っているたくさんの違った種類の問題のすべてから、私たちの心を解放しようと試みているのです。

 We will try to realize that we have only one problem, which we have failed to recognize.
 私たちは、自分たちは、ただ一つの問題しか持っていないのに、私たちはそのことに気づき損ねてきたということを認識しようと試みます。

 We will ask what it is, and wait for the answer.
 私たちは、その唯一の問題とは何か尋ね、そして、その答えを待ちます。

 We will be told.
 答えが私たちに告げられるでしょう。

 Then we will ask for the solution to it.
 それから、私たちは、その唯一の問題に対する解決法を尋ねます。

 And we will be told.
 そうすれば、解決法が私たちに告げられるでしょう。





8. The exercises for today will be successful to the extent to which you do not insist on defining the problem.
 今日の練習は、あなたが問題を定義することにこだわらなければ、こだわらないほどより大きな成功を収めるでしょう。

 Perhaps you will not succeed in letting all your preconceived notions go, but that is not necessary.
 おそらくあなたは、自分の先入観のすべてを手放すことには成功しないでしょう。しかし、それは必要なことではありません。

 All that is necessary is to entertain some doubt about the reality of your version of you’re your problems are.
 必要なのは、自分の問題についてのあなたの解釈が本当なのか多少なりとも疑いを抱いてみることだけです。

 You are trying to recognize that you have been given the answer by recognizing the problem, so that the problem and the answer can be brought together and you can be at peace.
 あなたは、問題に気づくことによって、答えを与えられたので、問題と答えが引き合わされて解決し、平安に至ることができるということを認識しようと試みているのです。





9. The shorter practice periods for today will not be set by time, but by need.
 今日の短いほうの実習では、時間を決めて行なうことはせずに、必要に応じて行うことにします。

 You will see many problems today, each one calling for an answer.
 あなたは、今日、一つひとつが答えを必要とするたくさんの問題を目にすることでしょう。

 Our efforts will be directed toward recognizing that there is only one problem and one answer.
 私たちは、ただ一つの問題とただ一つの答えしかないということに気づくことに努力を向けることにします。

 In this recognition are all problems resolved.
 このことに気づけば、すべての問題が解決します。

 In this recognition there is peace.
 この気づきの中には、平安があります。





10. Be not deceived by the form of problems today.
 今日は、問題の形に騙されないようにしてください。

 Whenever any difficulty seems to rise, tell yourself quickly:
 どんな困難が生じるように見えても、そのつど、すぐさま自分に次のように言い聞かせてください。


Let me recognize this problem so it can be solved.
問題が解決できるように、私にこの問題に気づかせてください。


 Then try to suspend all judgment about what the problem is.
 それから、問題が何かについてのあらゆる価値判断を中断するようにしてください。

 If possible, close your eyes for a moment and ask what it is.
 もし可能なら、少しの間、目を閉じて、問題とは何か尋ねてください。

 You will be heard and you will be answered.
 あなたの質問は聞き入れられるので、あなたは答えてもらえます。


名称未設定



それでは、ブリトニーさんのレッスンです。



いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします



関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/196-f314aeed
該当の記事は見つかりませんでした。