There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン107「真理が私の心の中で誤りを修正してくれる」

レッスン107です。

今日のテーマは「真理が私の心の中で誤り修正してくれる」です。





Lesson 107 - Truth will correct the errors in my mind
レッスン107「真理が私の心の中で誤り修正してくれる」






1. What can correct illusions but the truth?
 真理以外の何が幻想を正すことができるというのでしょうか。

 And what are errors but illusions that remain unrecognized for what they are?
 そして、誤りとは単に、それが錯覚であると気づかれないままになっている幻想にほかならないのではないでしょうか。

 Where truth has entered errors disappear.
 真理が入ってくると、誤りはそこから消え去ります。

 They merely vanish, leaving not a trace by which to be remembered.
 誤りは単に消滅するだけで、思い出すことができるような痕跡を残すことなく去ってしまいます。

 They are gone because, without belief, they have no life.
 誤りは生命を持たないがゆえに、信じられることがなければ、消え去ってしまいます。

 And so they disappear to nothingness, returning whence they came.
 そのようにして、誤りはそれが生じた無へと戻って消え去ります。

 From dust to dust they come and go, for only truth remains.
 塵から塵へと、誤りは来ては去ってゆきます。というのは、ただ真理だけが変わらないものだからです。




2. Can you imagine what a state of mind without illusions is?
 幻想を抱くことのない心境がどのようなものか、あなたに想像できるでしょうか。

 How it would feel?
 その心境ではどのように感じるでしょうか。

 Try to remember when there was a time,--perhaps a minute, maybe even less--when nothing came to interrupt your peace; when you were certain you were loved and safe.
 もしかするとそれは1分、それよりも短い時間だったかもしれませんが、これまでに、あなたの平安を妨げるものが何も訪れることのなかった時間や、自分はされていて安全だとあなたが確信した時間があったことを思い出すようにしてください。

 Then try to picture what it would be like to have that moment be extended to the end of time and to eternity.
 それから、その瞬間が拡張して時間の終わりに到達し、そして、永遠にまで拡張されていくとしたらどのような感じだろうかと思い描いてみてください。

 Then let the sense of quiet that you felt be multiplied a hundred times, and then be multiplied another hundred more.
 そのあとで、あなたの感じた静寂の感覚を百倍にして、それから、さらに百倍にしてみてください。




3. And now you have a hint, not more than just the faintest intimation of the state your mind will rest in when the truth has come.
 ここまでくれば、あなたは真理が訪れたときに、自分の心が安息する状態をほんのかすかに窺わせる手がかりを得ています。

 Without illusions there could be no fear, no doubt and no attack.
 幻想がなければ、恐れも疑いも、攻撃も一切、存在しえません。

 When truth has come all pain is over, for there is no room for transitory thoughts and dead ideas to linger in your mind.
 真理が訪れたとき、あらゆる苦痛は終わります。というのも、あなたの心には、一時的な思考や生命のない想念が居つく余地がなくなるからです。

 Truth occupies your mind completely, liberating you from all beliefs in the ephemeral.
 真理があなたの心を完全に占め、あなたを儚い泡沫を信じることから全面的に解放してくれます。

 They have no place because the truth has come, and they are nowhere.
 真理が到来したので、幻想には居場所はなく、幻想はどこにもなくなります。

 They can not be found, for truth is everywhere forever, now.
 幻想を見出すことはできません。というのも、今や真理がどこにでも永遠にあるからです。



4. When truth has come it does not stay a while, to disappear or change to something else.
 真理がやってくるとき、真理がしばらく滞在してから消え去ったり、ほかの何かに変わってしまうということはありません。

 It does not shift and alter in its form, nor come and go and go and come again.
 真理は、変移したり、その形を変えたり、来ては去り、再び去っては来るということもありません。

 It stays exactly as it always was, to be depended on in every need, and trusted with a perfect trust in all the seeming difficulties and the doubts that the appearances the world presents engender.
 真理は、それがいつもそうであった通り正確にそのまま留まります。真理は、どんな必要が生じても頼りにできます。そして、この世界が見せている外観が生み出すあらゆる見かけ上の困難さや疑念の中でも、真理には、完璧な信頼をもって頼ることができます。

 They will merely blow away, when truth corrects the errors in your mind.
 真理があなたの心の中で誤りを修正するとき、そんな見せかけの困難や疑念はただ一掃されるだけです。





5. When truth has come it harbors in its wings the gift of perfect constancy, and love which does not falter in the face of pain, but looks beyond it, steadily and sure.
 真理が訪れるとき、真理はその翼の中に、完全な一貫性という贈り物と、苦痛に直面してもたじろぐことなく、安定した確実さで苦痛の向こう側を見通すを抱擁しています。

 Here is the gift of healing, for the truth needs no defense, and therefore no attack is possible.
 ここにこそ、癒しという贈り物があります。というのも、真理は一切の防御を必要とせず、それゆえ、どんな攻撃も不可能だからです。

 Illusions can be brought to truth to be corrected.
 幻想は、真理の下へともたらすことによって修正することができます。

 But the truth stands far beyond illusions, and can not be brought to them to turn them into truth.
 しかし、真理は幻想のはるか彼方に位置するものなので、幻想を真理に変えるために真理を幻想へともたらすということはできません。





6. Truth does not come and go nor shift nor change, in this appearance now and then in that, evading capture and escaping grasp.
 真理は、来ては去ったりしないし、移り変わったり変化したりしません。今はこの外観で現れ、次は別の形で現れるとか、捉えられるのを巧みに避けたり、把握することから逃れたりすることはありません。

 It does not hide.
 真理は隠れたりしません。

 It stands in open light, in obvious accessibility.
 真理は見晴らしのよい光の中にあり、簡単に近づくことができます。

 It is impossible that anyone could seek it truly, and would not succeed.
 誰かが真理を本当に求めながら、それに成功しないということはありえません。

 Today belongs to truth.
 今日という日は、真理に属しています。

 Give truth its due, and it will give you yours.
 真理にふさわしいものを真理に与えなさい。そうすれば、真理があなたにふさわしいものを与えてくれるでしょう。

 You were not meant to suffer and to die.
 あなたは、苦悩して死ぬことを運命づけられてはいません。

 Your Father wills these dreams be gone.
 あなたの大いなる父は、こんななど去らせることを意図しています。

 Let truth correct them all.
 真理にこんななどすべて訂正してもらいなさい。




7. We do not ask for what we do not have.
 私たちは、自分たちが持っていないものを求めるわけではありません。

 We merely ask for what belongs to us, that we may recognize it as our own.
 私たちは単に、自分たちに属しているものを、それが自分たちのものだと認めるために求めるだけです。

 Today we practice on the happy note of certainty that has been born of truth.
 今日、私たちは、真理から生まれた確信の奏でる幸せな音色に乗って実践します。

 The shaky and unsteady footsteps of illusion are not our approach today.
 今日は、幻想に伴うぐらついて不安定な足取りでは、私たちは取り組みません。

 We are as certain of success as we are sure we live and hope and breathe and think.
 私たちは、自分が生きていて希望を抱き、息をして思いを抱いているのを確信しているのと同じくらい、今日の実習に成功することを確信します。

 We do not doubt we walk with truth today, and count on it to enter into all the exercises that we do this day.
 私たちは、今日、自分たちが真理と共に歩むことを疑いません。そして、自分たちが今日取り組むすべての練習の中に真理が入ってきてくれることを頼りにします。




8. Begin by asking Him Who goes with you upon this undertaking that He be in your awareness as you go with Him.
 この取り組みにあたっては、あなたと共に歩んでくれる聖霊に、自分が聖霊と共に進むに際して、自分が聖霊を自覚できるようにしてほしいと頼むことから始めてください。

 You are not made of flesh and blood and bone, but were created by the selfsame Thought which gave the gift of life to Him as well.
 あなたは肉体と血と骨でできているのではありません。そうではなく、あなたは、聖霊に光の贈り物を授けた大いなる思いとまったく同じ大いなる思いによって創造されたのです。

 He is your Brother, and so like to you your Father knows that You are Both the same.
 聖霊はあなたの大いなる兄であり、あなたの父が知るあなたと本当に似ているので、あなたと聖霊は同じものです。

 It is your Self you ask to go with you, and how could He be absent where you are?
 あなたが自分と共に行ってほしいと頼む聖霊はあなたの大いなる自己なのです。そうだとすれば、どうして聖霊があなたの居るところに居ないということがありうるでしょうか。




9. Truth will correct all errors in your mind which tell you you could be apart from Him.
 真理は、あなたに自分が聖霊から離れていることができると告げるあなたの心の中のあらゆる誤りを修正してくれます。

 You speak to Him today, and make your pledge to let His function be fulfilled through you.
 今日、聖霊に語りかけ、自分を通して聖霊の役割が果たされるようにすると誓約してください。

 To share His function is to share His joy.
 聖霊の役割を分かち合うことは、聖霊の喜びを分かち合うことです。

 His confidence is with you, as you say:
 次のように言えば、聖霊の確信があなたのものとなります。


Truth will correct all errors in my mind,
真理が私の心の中のすべての誤りを修正してくれる。

And I will rest in Him Who is my Self.
そうすれば、私は自分の大いなる自己である聖霊の中に安らぐことになる。


 Then let Him lead you gently to the truth, which will envelop you and give you peace so deep and tranquil that you will return to the familiar world reluctantly.
 それから、聖霊に、真理の下へとあなたを優しく導いてもらってください。真理は、あなたを包み込み、あなたにあまりに深く安らかな平安を与えてくれるので、あなたは慣れ親しんだ世界に戻りたくなくなることでしょう。




10. And yet you will be glad to look again upon this world.
 それでも、あなたは再びこの世界を見て嬉しくなるはずです。

 For you will bring with you the promise of the changes which the truth that goes with you will carry to the world.
 というのも、あなたと共に歩む真理がこの世界に様々な変化をもたらすという約束を、あなたは自分と一緒に持ち帰ることになるからです。

 They will increase with every gift you give of five small minutes, and the errors that surround the world will be corrected as you let them be corrected in your mind.
 この世界にもたらされる様々な変化は、あなたがたった5分の贈り物を捧げるたびに増えていき、そして、この世界を包囲していた誤りの数々は、あなたが自分の心の中で誤りが修正されるようにするにつれて、修正されていきます。



11. Do not forget your function for today.
 今日は、あなたが果たすべき役目を忘れないようにしてください。

 Each time you tell yourself with confidence, "Truth will correct all errors in my mind," you speak for all the world and Him Who would release the world, as He would set you free.
 「真理が私の心の中の誤りをすべて修正してくれる」とあなたが自分に確信をこめて告げるたびに、あなたは全世界のために、そして、あなたを解放することでこの世界を解放しようとする聖霊を代弁することになります。



名称未設定


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。




いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします

There Is No Spoon
関連記事
世界真理幻想修正誤り静寂永遠平安

Comments 0

Leave a reply