There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

T12-4 終わりのない探求

0   0

今回は、テキストから、探求と発見という一節をご紹介します。





自分の外を探さないが参考になると思います。



テキスト第十二章 

IV. Seeking and Finding
四 探求と発見


1. The ego is certain that love is dangerous, and this is always its central teaching.
 エゴは、は危険なものだと確信しています。そして、このが危険なものだという確信が必ずエゴの中核的な教義となります。

 It never puts it this way; on the contrary, everyone who believes that the ego is salvation seems to be intensely engaged in the search for love.
 エゴは、決してこんなふうに自分がを危険なものと確信しているとは言いません。それどころか、エゴこそが救いだと信じる者は誰しも、情熱を傾けて探求に従事しているように見えます。

 Yet the ego, though encouraging the search for love very actively, makes one proviso; do not find it.
 しかし、エゴはとても積極的に探求するよう奨励しはするものの、ひとつの条件をつけています。それは、ただし、を見つけてはならない、という条件です。

 Its dictates, then, can be summed up simply as: "Seek and do not find. "
 ここで、エゴの命じることを簡単に要約すると、こうなります。それは「求めよ、されど、見出すことなかれ」というものです。

 This is the one promise the ego holds out to you, and the one promise it will keep.
 これが、エゴがあなたに差し出しているただひとつの約束であり、そして、エゴが守ることになる唯一の約束です。

 For the ego pursues its goal with fanatic insistence, and its judgment, though severely impaired, is completely consistent.
 というのも、エゴは自らの目標を狂信的なまでの執拗さで追い求めており、その判断力には深刻な欠陥があるとはいえ、完全に首尾一貫しているからです。





2. The search the ego undertakes is therefore bound to be defeated.
 したがって、エゴが取りかかる探求は、はじめから失敗に終わる運命にあります。

 And since it also teaches that it is your identification, its guidance leads you to a journey which must end in perceived self-defeat.
 そして、エゴはまたエゴとあなたは同一だとも教えるので、エゴの案内は、あなたを自滅と知覚される結末を迎えるに違いない旅路へと導きます。

 For the ego cannot love, and in its frantic search for love it is seeking what it is afraid to find.
 なぜなら、エゴは愛することができないために、エゴは死に物狂いになって愛を探求していながらも、エゴは自分が見つけてしまうことを恐れているものを探していることになるからです。

 The search is inevitable because the ego is part of your mind, and because of its source the ego is not wholly split off, or it could not be believed at all.
 エゴが愛を探求することは不可避です。なぜなら、エゴはあなたの心の一部だからです。そして、エゴはその起源からして、完全には心から分離しきってはいません。さもなければ、エゴが信じられることなどまったくなかったはずです。

 For it is your mind that believes in it and gives existence to it.
 というのは、エゴを信じ、エゴを存在させているのは、あなたの心だからです。

 Yet it is also your mind that has the power to deny the ego's existence, and you will surely do so when you realize exactly what the journey is on which the ego sets you.
 しかし、エゴの存在を否定する力を持っているのもまた、あなたの心なのです。そして、エゴがあなたを送り出そうとする旅路が何であるのか正確に理解したとき、あなたは確実にエゴの存在を否定するようになるでしょう。


名称未設定


3. It is surely obvious that no one wants to find what would utterly defeat him.
 自分を完全に挫折させてしまうものを見つけたいと思う者などいないのは間違いなく明らかです。

 Being unable to love, the ego would be totally inadequate in love's presence, for it could not respond at all.
 愛することができないので、愛を前にしてはエゴは完全に無力です。というのも、エゴは愛にまったく反応することができないからです。

 Then, you would have to abandon the ego's guidance, for it would be quite apparent that it had not taught you the response you need.
 そのため、あなたはエゴの導きに見切りをつけなればならなくなります。なぜなら、エゴには、あなたが必要としている反応の仕方を教えることができなかったということが一目瞭然となるからです。

 The ego will therefore distort love, and teach you that love really calls forth the responses the ego can teach.
 そこで、エゴは愛を歪めようとして、あなたに、愛が本当に呼び起こす反応はエゴにも教えることのできるものだと教えようとします。

 Follow its teaching, then, and you will search for love, but will not recognize it.
 したがって、エゴの教えに従うなら、あなたは愛を探し求めはしても、愛に気づくことはないでしょう。





4. Do you realize that the ego must set you on a journey which cannot but lead to a sense of futility and depression?
 エゴは必ずあなたを、空しさと憂鬱な思いにしか辿り着くことのない旅路へと送り出すことにあなたは気づいているでしょうか。

 To seek and not to find is hardly joyous.
 探求しても発見できないのでは、何の喜びもありません。

 Is this the promise you would keep?
 こんなものがあなたの守りたい約束でしょうか。

 The Holy Spirit offers you another promise, and one that will lead to joy.
 聖霊はあなたに、これとは別の約束を差し延べてくれています。その約束は喜びへと導く約束です。

 For his promise is always, "Seek and you will find," and under his guidance you cannot be defeated.
 というのも、聖霊の約束はいつも、「求めよ、さすれば、見出さん」というものであり、聖霊の導きの下では、あなたが失敗することなどありえないからです。

 His is the journey to accomplishment, and the goal he sets before you he will give you.
 聖霊の導きは完成のための旅路です。聖霊があなたの前に置く目標は、聖霊自らあなたに与えてくれることになります。

 For he will never deceive God's Son whom he loves with the Love of the Father.
 というのは、聖霊は、自らが父の大いなる愛をもって愛する神の子を絶対に欺くことがないからです。


名称未設定


5. You will undertake a journey because you are not at home in this world.
 あなたは旅に出ることになります。なぜなら、この世界では、あなたは自分の家にいる気がしないからです。

 And you will search for your home whether you realize where it is or not.
 だから、あなたは自分の家がどこにあるのかよくわからなくても、わが家を探し求めようとするでしょう。

 If you believe it is outside you the search will be futile, for you will be seeking it where it is not.
 もしあなたがその家が自分の外側にあるものと信じるなら、その探求は無駄に終わります。というのも、あなたはその家が存在しない場所でそれを探そうとしているからです。

 You do not remember how to look within for you do not believe your home is there.
 あなたはわが家が自分の中にあるとは信じていないので、どうやって自分の内側を見たらよいのか、その方法を覚えてはいません。

 Yet the Holy Spirit remembers it for you, and he will guide you to your home because that is his mission.
 しかし、聖霊があなたのためにあなたの家を覚えてくれているので、聖霊があなたをわが家へと案内してくれます。なぜなら、あなたを連れ帰ることが聖霊の使命だからです。

 As he fulfills his mission he will teach you yours, for your mission is the same as his.
 聖霊は自らの使命を果たすことで、あなたの使命をあなたに教えてくれます。というのも、あなたの使命は聖霊の使命と同じものだからです。

 By guiding your brothers home you are but following him.
 あなたの兄弟たちを家へと導くことによって、あなたはただ聖霊のあとに続くことになるのです。





6. Behold the Guide your Father gave you, that you might learn you have eternal life.
 あなたの父が与えてくれてた偉大な案内役をよく見てください。そうすれば、あなたも自分が永遠生命を持っているとわかるようになるでしょう。

 For death is not your Father's Will nor yours, and whatever is true is the Will of the Father.
 なぜなら、死はあなたの父の大いなる意志ではないし、あなたの意志でもないからです。そして、何であれ真実であるものは父の大いなる意志です。

 You pay no price for life for that was given you, but you do pay a price for death, and a very heavy one.
 あなたが生命に対して何らかの代償を支払うということはありません。なぜなら、生命はあなたに与えられているものだからです。しかし、あなたが死に対して代償を支払うのは確実です。それもきわめて重い代償です。

 If death is your treasure, you will sell everything else to purchase it.
 もし死があなたの宝であるなら、あなたは死を購うためにそれ以外のものをすべて売り払ってしまうでしょう。

 And you will believe that you have purchased it, because you have sold everything else.
 そして、あなたは自分がほかのものはひとつ残らず売り払ったのだから、死を買い取ったものと信じるようになります。

 Yet you cannot sell the Kingdom of Heaven.
 しかし、あなたには天の王国を売り払うことなどできはしません。

 Your inheritance can neither be bought nor sold.
 あなたが継承したものは買うこともできなければ、売ることもできないものだからです。

 There can be no disinherited parts of the Sonship, for God is whole and all his extensions are like him.
 神の子全体には相続権を奪われた部分などありえません。なぜなら、神は全体であり、神の拡張したものはすべて神と同じものだからです。


名称未設定


7. The Atonement is not the price of your wholeness, but it is the price of your awareness of your wholeness.
 贖罪は、あなたが完全になるために支払う代償ではありません。そうではなくて、贖罪は、自分が完全であることをあなたが自覚するための対価なのです。

 For what you chose to "sell" had to be kept for you, since you could not "buy" it back.
 なぜなら、あなたが「売り渡」すことを選んだものは、あなたのために保持しておかれなければならなかったからです。というのも、あなたにはそれを「買い」戻すことができなかったからです。

 Yet you must invest in it, not with money but with spirit.
 しかし、贖罪のためには、あなたは自分が売り渡そうと選択したものに、お金ではなく、霊をもって投資しなければなりません。

 For spirit is will, and will is the "price" of the Kingdom.
 なぜなら、霊は意志であり、意志こそが王国の「代価」だからです。

 Your inheritance awaits only the recognition that you have been redeemed.
 あなたが神から受け継いだものは、自分がすでに救われていることをあなたが認識することだけを待ち望んでいます。

 The Holy Spirit guides you into life eternal, but you must relinquish your investment in death, or you will not see life though it is all around you.
 聖霊はあなたを永遠生命へと導いてはくれます。しかし、あなたは自分が注ぎこんできた死への投資を手放さなければなりません。さもないと、あなたの周りの至るところに生命が満ち溢れているにもかかわらず、あなたには生命が見えなくなってしまうことでしょう。

名称未設定

いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/324-05293816
該当の記事は見つかりませんでした。