There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン151「すべての物事は、神に代わって語る声のこだまだ。」

レッスン151です。

今日のテーマは「全ての物事は、神に代わって語るのこだまだ。」です。










Lesson 151


All things are echoes of the Voice for God.
すべての物事は、神に代わって語るのこだまだ。






1. No one can judge on partial evidence.
 誰も不完全な証拠に基づいて価値判断することはできません。

 That is not judgment.
 それは価値判断ではありません。

 It is merely an opinion based on ignorance and doubt.
 それは単に、無知と疑念に基づいた意見でしかありません。

 Its seeming certainty is but a cloak for the uncertainty it would conceal.
 その見かけ上の確実さは、単にそれが隠そうとする不確実さの隠れ蓑でしかありません。

 It needs irrational defense because it is irrational.
 それは不合理なものであるがゆえに、不合理な防衛を必要とします。

 And its defense seems strong, convincing, and without a doubt because of all the doubting underneath.
 そして、その防衛は強力で説得的で、何の疑いもないように見えます。なぜなら、あらゆる疑念がその根底に隠されているからです。





2. You do not seem to doubt the world you see.
 あなたは自分の見る世界のことを疑っているようには見えません。

 You do not really question what is shown you through the body's eyes.
 あなたは肉眼を通して自分に見せられているものに本当に何の疑問も抱いてはいません。

 Nor do you ask why you believe it, even though you learned a long while since your senses do deceive.
 しかも、あなたが自分の感覚というものが裏切るものだと学んでから随分経つというのに、あなたはなぜ自分がこの世界を信じているのか自分に問おうともしません。

 That you believe them to the last detail which they report is even stranger, when you pause to recollect how frequently they have been faulty witnesses indeed!
 あなたは立ち止まって感覚がいかに頻繁に本当に間違ったことを示してきたか思い出せるのに、あなたが自分の感覚をそれが伝える細部に至るまで信じていることは奇妙なことだとすらいえます。

 Why would you trust them so implicitly?
 なぜあなたは、そんなにも感覚を盲目的に信用できるのでしょうか。

 Why but because of underlying doubt, which you would hide with show of certainty?
 それは、あなたが確信の見せかけで隠そうとする根底に潜む疑念のせいでしかないのではないでしょうか。




3. How can you judge?
 どうしてあなたに価値判断ができるでしょうか。

 Your judgment rests upon the witness that your senses offer you.
 あなたの価値判断は、あなたの感覚があなたに示す証拠に依拠しています。

 Yet witness never falser was than this.
 とはいえ、この証拠ほど間違った証拠はありません。

 But how else do you judge the world you see?
 しかし、これ以外にどうやって、あなたの見るこの世界を判断するというのでしょうか。

 You place pathetic faith in what your eyes and ears report.
 あなたは自分の目や耳が報告するものを痛ましいほど信頼しています。

 You think your fingers touch reality, and close upon the truth.
 あなたは、自分の指が現実に触れ、真理に近づけると思っています。

 This is awareness that you understand, and think more real than what is witnessed to by the eternal Voice for God Himself.
 これがあなたが理解している意識であり、神自身を代弁する永遠のによって証言されることよりも、より本当のものだと思っているものです。





4. Can this be judgment?
 これが価値判断といえるでしょうか。

 You have often been urged to refrain from judging, not because it is a right to be withheld from you.
 あなたはたびたび、価値判断を控えるようにと促されてきましたが、それは、価値判断することがあなたが行使せずにおいたほうがよい権利だからなのではありません。

 You cannot judge.
 あなたには価値判断ができないのです。

 You merely can believe the ego's judgments, all of which are false.
 あなたは単に、すべてが間違いであるエゴの価値判断を信じることしかできないのです。

 It guides your senses carefully, to prove how weak you are; how helpless and afraid, how apprehensive of just punishment, how black with sin, how wretched in your guilt.
 エゴは、あなたの感覚を念入りに導いて、あなたがいかに脆弱で、いかに無力で恐れに満ちていて、正当な処罰をどんなに恐れているか、どんなに罪で汚れ、どんなに罪悪感に苛まれて悲惨なものか証明しようとします。





5. This thing it speaks of, and would yet defend, it tells you is yourself.
 このようにエゴが語りながらも守ろうとする悲惨な存在こそがあなた自身なのだとエゴはあなたに告げます。

 And you believe that this is so with stubborn certainty.
 そして、あなたはこれがその通りだと頑固に確信しています。

 Yet underneath remains the hidden doubt that what it shows you as reality with such conviction it does not believe.
 それでも、その確信の奥底では、エゴがあなたにそんなにも確信をもって現実だとして見せるものについて、エゴ自身は信じていないのではないかという隠れた疑念が残っています。

 It is itself alone that it condemns.
 エゴが非難しているのは、エゴ自身だけです。

 It is within itself it sees the guilt.
 エゴは、エゴ自身の中に罪悪感を見ているのです。

 It is its own despair it sees in you.
 エゴは自分の絶望をあなたの中に見ているのです。





6. Hear not its voice.
 エゴのを聞いてはなりません。

 The witnesses it sends to prove to you its evil is your own are false, and speak with certainty of what they do not know.
 エゴの不幸があなたの不幸だと証明しようとしてエゴが送ってくる証人たちは偽証し、自分が知りもしないことを確信をもって語ります。

 Your faith in them is blind because you would not share the doubts their lord can not completely vanquish.
 あなたはエゴの証人たちを盲目的に信頼しています。なぜなら、あなたは証人たちの主人にも完全に消し去ることのできないような疑念を分かち合いたくないからです。

 You believe to doubt his vassals is to doubt yourself.
 あなたは、エゴの配下の者たちを疑うことは自分自身を疑うことだと信じ込んでいるのです。





7. Yet you must learn to doubt their evidence will clear the way to recognize yourself, and let the Voice for God alone be Judge of what is worthy of your own belief.
 しかし、あなたは、エゴの証人たちの証拠を疑うことで自分自身に気づくための道が明らかになることを学ばねばなりません。そして、神に代わって語るだけに、あなたが信じるに値するものが何であるか判断してもらうようにしてください。

 He will not tell you that your brother should be judged by what your eyes behold in him, nor what his body's mouth says to your ears, nor what your fingers' touch reports of him.
 聖霊は、あなたに、あなたの肉眼に兄弟がどう映るかによってその兄弟を裁くようにと教えることはありません。また、兄弟の口があなたの耳に語ることやあなたの指の感触が兄弟について報告することによっても、兄弟の価値を判断すべきだとは言いません。

 He passes by such idle witnesses, which merely bear false witness to God's Son.
 聖霊は、そのような神の子に偽証するだけの空疎な証人たちを無視して通り過ぎます。

 He recognizes only what God loves, and in the holy light of what He sees do all the ego's dreams of what you are vanish before the splendor He beholds.
 聖霊は、神の愛するものだけを認めます。そして、聖霊の見る聖なる光の中で、あなたが何者であるかについてのエゴの夢のすべては、聖霊の見る壮麗さを前にして消え去ります。





8. Let Him be Judge of what you are, for He has certainty in which there is no doubt, because it rests on Certainty so great that doubt is meaningless before Its face.
 聖霊に、あなたが何者であるか裁いてもらいなさい。というのも、聖霊は疑問の余地がない確信を抱いているからです。なぜなら、聖霊は、あまりに偉大な確実性に依拠しているので、その確実な存在の面前においては疑念など意味を持たないからです。

 Christ cannot doubt Himself.
 キリストは、自分自身を疑うことなどできません。

 The Voice for God can only honor Him, rejoicing in His perfect, everlasting sinlessness.
 神を代弁するは、キリストの完璧で永遠なる罪のなさを喜びながら、キリストを敬うことしかできません。

 Whom He has judged can only laugh at guilt, unwilling now to play with toys of sin; unheeding of the body's witnesses before the rapture of Christ's holy face.
 聖霊に裁かれた者は、ただ罪悪感を笑い飛ばすことしかできません。もう罪という玩具で遊ぶ気持ちをなくし、キリストの聖なる顔に浮かぶ喜悦を前にして、身体の証言などに注意を払うこともありません。




9. And thus He judges you.
 こうして、聖霊はあなたを裁いてくれます。

 Accept His Word for what you are, for He bears witness to your beautiful creation, and the Mind Whose Thought created your reality.
 あなたが何者かについての聖霊の言葉を受け入れてください。というのも、聖霊は、あなたの美しい創造について証言し、そして、あなたの真の姿を創造した大いなる思いを抱く心を証言してくれるからです。

 What can the body mean to Him Who knows the glory of the Father and the Son?
 父と子の栄光を知る聖霊にとって、身体が何の意味を持つことができるでしょうか。

 What whispers of the ego can He hear?
 エゴの囁く何が聖霊の耳に聞こえるというのでしょう。

 What could convince Him that your sins are real?
 何があなたの罪が本物だと聖霊に確信させられるというのでしょうか。

 Let Him be Judge as well of everything that seems to happen to you in this world.
 この世界であなたに起こるように見えることのすべてについても、聖霊に裁いてもらいなさい。

 His lessons will enable you to bridge the gap between illusions and the truth.
 聖霊のレッスンが、あなたに幻想真理の隙間を埋めることができるようにしてくれます。




10. He will remove all faith that you have placed in pain, disaster, suffering and loss.
 聖霊は、あなたが苦痛や災難や苦難や喪失に置いてきたあらゆる信頼を取り除いてくれます。

 He gives you vision which can look beyond these grim appearances, and can behold the gentle face of Christ in all of them.
 聖霊は、あなたに、これらの容赦のない外見を通り越して見通すヴィジョンをあなたに与えてくれます。このヴィジョンによって、あなたは、それらの見せかけのすべての中に優しいキリストの顔を見ることができるようになります。

 You will no longer doubt that only good can come to you who are beloved of God, for He will judge all happenings, and teach the single lesson that they all contain.
 あなたはもはや、神に愛されている自分には、ただ良きことだけが訪れることを疑いません。というのも、聖霊がすべての出来事を裁き、すべての出来事に含まれる唯一のレッスンを教えてくれるからです。





11. He will select the elements in them which represent the truth, and disregard those aspects which reflect but idle dreams.
 聖霊は、すべての出来事の中にある真理を表す要素を選別し、空疎な夢にすぎないものを反映する側面は無視します。

 And He will reinterpret all you see, and all occurrences, each circumstance, and every happening that seems to touch on you in any way from His one frame of reference, wholly unified and sure.
 そして、聖霊は、あなたの見るすべて、すべての出来事、一つひとつの状況、少しでもあなたに影響するように見える一つひとつの出来事を、完全に統一されて確実な聖霊の一つの判断基準に基づいて、解釈し直してくれます。

 And you will see the love beyond the hate, the constancy in change, the pure in sin, and only Heaven's blessing on the world.
 そして、あなたは憎しみを越えて愛を見るようになり、移り変わるものの中に不変のものを見るようになり、罪の中に純粋さを、そして、この世界に注がれる天国の祝福のみを見るようになります。




12. Such is your resurrection, for your life is not a part of anything you see.
 それがあなたの復活です。というのも、あなたの生命は、あなたの見ているいかなるものの一部でもないからです。

 It stands beyond the body and the world, past every witness for unholiness, within the Holy, holy as Itself.
 あなたの復活は、身体や世界を超越し、神聖でないものを証明しようとするすべてのものを通り過ぎた聖なる存在の中にあり、その聖なる存在そのものと同じように神聖です。

 In everyone and everything His Voice would speak to you of nothing but your Self and your Creator, Who is One with Him.
 あらゆる人々とあらゆる物事の中で、聖霊のは、あなたに、あなたの大いなる自己とあなたの創造主のことだけを語ります。このあなたの大いなる自己と創造主は一体です。

 So will you see the holy face of Christ in everything, and hear in everything no sound except the echo of God's Voice.
 だから、あなたはあらゆるものの中にキリストの顔を見るようになり、あらゆる物事の中に神の声のこだまだけを聞くようになります。




13. We practice wordlessly today, except at the beginning of the time we spend with God.
 私たちは、今日、神と共に過ごす時の始まりを除いては、言葉を用いずに実践します。

 We introduce these times with but a single, slow repeating of the thought with which the day begins.
 この神と共に過ごす時間は、1日の始まりに、今日の考えをゆっくりと一度だけ繰り返すことで始めます。

 And then we watch our thoughts, appealing silently to Him Who sees the elements of truth in them.
 それから、自分の思いを見守り、静かに、それらの思いの中に真理の要素を見ている聖霊に訴えかけます。

 Let Him evaluate each thought that comes to mind, remove the elements of dreams, and give them back again as clean ideas that do not contradict the Will of God.
 聖霊に、心に浮かんでくる一つひとつの思いを評価してもらい、夢の要素を取り除いて、神の大いなる意志と矛盾しないきれいな思いとして再び返してもらってください。




14. Give Him your thoughts, and He will give them back as miracles which joyously proclaim the wholeness and the happiness God wills His Son, as proof of His eternal Love.
 聖霊にあなたの思いを差し出してください。そうすれば、聖霊は、奇跡として、それらの思いを返してくれます。その奇跡とは、神の永遠の愛の証として、神が神の子に望む完全さと幸福を喜びをもって宣言するものです。


 And as each thought is thus transformed, it takes on healing power from the Mind which saw the truth in it, and failed to be deceived by what was falsely added.
 こうして一つひとつの思いが変容されるにつれ、それらの思いは、その中に真理を見た大いなる心から癒しの力を得て、間違って付け加えられていたものに騙されることがなくなります。

 All the threads of fantasy are gone.
 空想を紡ぎだしていたすべての糸は消え去ります。

 And what remains is unified into a perfect Thought that offers its perfection everywhere.
 そして、残るものは、完全な大いなる思いへと統合され、あらゆるところに完璧さを差し延べます。






15. Spend fifteen minutes thus when you awake, and gladly give another fifteen more before you go to sleep.
 あなたが朝起きたあと、15分間をかけてこのように過ごし、夜寝る前にも喜んでもう15分間を捧げてください。

 Your ministry begins as all your thoughts are purified.
 あなたの聖なる任務は、あなたのすべての思いが清められたときに始まります。

 So are you taught to teach the Son of God the holy lesson of his sanctity.
 そうして、あなたは神の子に彼の神聖さについての聖なるレッスンを教えることを学ぶことになります。

 No one can fail to listen, when you hear the Voice for God give honor to God's Son.
 あなたが神を代弁する声が神の子を讃えるのを聞いたなら、誰もそれを聞き損ねる者などいません。

 And everyone will share the thoughts with you which He has retranslated in your mind.
 そして、すべての者たちは、聖霊があなたの心の中で解釈し直してくれた思いをあなたと分かち合うことになります。





16. Such is your Eastertide.
 これこそがあなたの復活の日です。

 And so you lay the gift of snow-white lilies on the world, replacing witnesses to sin and death.
 だから、あなたは、罪と死の証人たちに置き換えて、この世界に雪のように白い百合の花を贈り物として差し延べます。

 Through your transfiguration is the world redeemed, and joyfully released from guilt.
 あなたの変容を通して、この世界は救われます。そして、喜びに満ちて罪悪感から開放されます。

 Now do we lift our resurrected minds in gladness and in gratitude to Him Who has restored our sanity to us.
 今、喜びの中で、そして、私たちに正気を回復させてくれた聖霊に感謝を捧げ、私たちは、自分の復活した心を献上します。




17. And we will hourly remember Him Who is salvation and deliverance.
 そして、私たちは、1時間ごとに、救済であり解放である聖霊を思い出すことにします。

 As we give thanks, the world unites with us and happily accepts our holy thoughts, which Heaven has corrected and made pure.
 私たちが感謝を捧げるたびに、この世界は私たちと一つに結びつき、幸せのうちに、天が修正して清めてくれた私たちの聖なる思いを受け入れます。

 Now has our ministry begun at last, to carry round the world the joyous news that truth has no illusions, and the peace of God, through us, belongs to everyone.
 今、ようやく私たちの聖なる務めが始まりました。それは、真理には何の幻想もなく、そして、神の平安は私たちを通じてすべての者たちのものとなるという喜ばしい知らせを世界中に届けるという任務です。

名称未設定


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。




いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします


関連記事
聖霊解放代弁言葉キリストの顔神聖真理幻想確信

Comments 0

Leave a reply