There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン164「今こそ、私たちは、自分たちの源である神と一つになる。」

レッスン164です。

日のテーマは「こそ、私たちは、自分たちの源である神と一つになる。」です。





Lesson 164



Now are we one with Him Who is our Source.
こそ、私たちは、自分たちの源である神と一つになる。


1. What time but now can truth be recognized?
 以外にいったいいつ、真理に気づくことができるというのでしょうか。

 The present is the only time there is.
 現在だけが存在する唯一の時間です。

 And so today, this instant, now, we come to look upon what is forever there; not in our sight, but in the eyes of Christ.
 だから、日、というこの瞬間、私たちは自分たちの視覚によってではなくキリストの目で、永遠にそこに存在するものを見るようになります。

 He looks past time, and sees eternity as represented there.
 キリストは、時間を通り越して見るので、そこに表れている永遠を見ます。

 He hears the sounds the senseless, busy world engenders, yet He hears them faintly.
 キリストは、無意味でせわしない世界が生み出す物音を耳にしますが、キリストはかすかな物音として聞いているだけです。

 For beyond them all He hears the song of Heaven, and the Voice for God more clear, more meaningful, more near.
 というのも、それらのすべての向こう側に、キリストは天国の歌と神を代弁する大いなる声をよりはっきりと、より意味のある、より身近なものとして聞いているからです。




2. The world fades easily away before His sight.
 キリストの一瞥を前にしては、この世界はたやすく消え去ってゆきます。

 Its sounds grow dim.
 この世界の物音は、かすかなものになってゆきます。

 A melody from far beyond the world increasingly is more and more distinct; an ancient call to which He gives an ancient answer.
 この世界のはるか向こう側から徐々に快い調べが聴こえてきて、だんだんはっきりと聴こえてきます。その旋律は、古の呼びかけとそれに対するキリストから古の答えです。

 You will recognize them both, for they are but your answer to your Father's Call to you.
 あなたは、その両方に気づきます。というのは、それは父からあなたへの呼びかけに対するあなたの答えにほかならないからです。

 Christ answers for you, echoing your Self, using your voice to give His glad consent; accepting your deliverance for you.
 あなたのための救済をあなたに代わって受け入れているキリストが、あなたの真の自己を反映しながら、あなたの声を用いて、快く承諾するとの答えをあなたに代わって答えてくれているのです。




3. How holy is your practicing today, as Christ gives you His sight and hears for you, and answers in your name the Call He hears!
 キリストが自らの視覚を与え、あなたに代わって聞いてくれ、そして、キリストが聞いている大いなる呼びかけに、あなたの名において答えてくれるというのだから、日、あなたが実習することは何と神聖なことなのでしょうか。

 How quiet is the time you give to spend with Him, beyond the world.
 この世界を超越してキリストと共に過ごすためにあなたが捧げる時間は、何と静かなものでしょうか。

 How easily are all your seeming sins forgot, and all your sorrows unremembered.
 あなたの罪のように見えていたもののすべては、何とたやすく忘れられて、あなたのすべての悲しみが記憶から消えてゆくことでしょう。

 On this day is grief laid by, for sights and sounds that come from nearer than the world are clear to you who will today accept the gifts He gives.
 日、悲嘆は手放されます。というのも、キリストが与えてくれる贈り物を今日受け入れるあなたには、この世界よりも近いところから来る光景や物音が明確になるからです。




4. There is a silence into which the world can not intrude.
 そこには、この世界が入り込むことのできないような静寂があります。

 There is an ancient peace you carry in your heart and have not lost.
 そこには、あなたが自分の胸に携えて、失ったことのない太古の平安があります。

 There is a sense of holiness in you the thought of sin has never touched.
 あなたの中には、罪の思考が決して触れたことのない神聖さの感覚があります。

 All this today you will remember.
 今日、あなたはこれらのすべてを思い出すことになります。

 Faithfulness in practicing today will bring rewards so great and so completely different from all things you sought before, that you will know that here your treasure is, and here your rest.
 今日、実習に忠実に取り組むことでもたらされる報いはあまりに偉大で、それまであなたが追求してきたものとは、本当に完全に違っているので、あなたは、ここに自分の宝があり、ここが自分の安らぎの場所であることを知ることになります。




5. This is the day when vain imaginings part like a curtain, to reveal what lies beyond them.
 今日は、空疎な想像がカーテンのように開いて、その向こう側に隠れていたものが露になる日です。

 Now is what is really there made visible, while all the shadows which appeared to hide it merely sink away.
 今こそ、本当にそこにあるものが見えるようになり、それを隠すように見えていた影がただ消え去ってゆきます。

 Now is the balance righted, and the scale of judgment left to Him Who judges true.
 今こそ、均衡が整い、価値判断の秤が正しく裁く存在へと委ねられます。

 And in His judgment will a world unfold in perfect innocence before your eyes.
 そして、その存在の裁きによって、あなたの目の前に、完璧に罪のない世界が広がってゆきます。

 Now will you see it with the eyes of Christ.
 今、あなたは世界をキリストの目で見ることになります。

 Now is its transformation clear to you.
 今、世界が変容する様があなたに明らかになります。




6. Brother, this day is sacred to the world.
 兄弟よ、今日は世界にとって聖なる日です。

 Your vision, given you from far beyond all things within the world, looks back on them in a new light.
 この世界のあらゆるものをはるかに超えたところから授けられたあなたのヴィジョンは、新たな光の中で、世界を振り返って眺めます。

 And what you see becomes the healing and salvation of the world.
 そして、あなたの見るものは、この世界の癒しとなり、救済となります。

 The valuable and valueless are both perceived and recognized for what they are.
 価値あるものも無価値なものも共に知覚され、ありのままに認識されます。

 And what is worthy of your love receives your love, while nothing to be feared remains.
 そして、あなたの愛に見合うものはあなたの愛を受け取り、恐れられるもようなものは何も残りません。





7. We will not judge today.
 今日、私たちは裁きません。

 We will receive but what is given us from judgment made beyond the world.
 私たちは、ただこの世界を超えるところで下された裁きによって私たちに与えられるものだけを受け取ります。

 Our practicing today becomes our gift of thankfulness for our release from blindness and from misery.
 今日私たちが実習することは、見えない状況や悲惨さから私たちが解放されたことへの感謝の贈り物となります。

 All that we see will but increase our joy, because its holiness reflects our own.
 私たちの見るものすべては、ただ私たちの喜びを増すばかりです。なぜなら、私たちの見るものの神聖さは私たち自身の神聖さの反映だからです。

 We stand forgiven in the sight of Christ, with all the world forgiven in our own.
 全世界が私たちの視界の中で赦され、私たちは、キリストの視界の中で赦されて佇みます。

 We bless the world, as we behold it in the light in which our Savior looks on us, and offer it the freedom given us through His forgiving vision, not our own.
 私たちの救い主が私たちのことを見つめる光の中で私たちが世界を見つめ、そして、私たちが自分の視界ではなく、救い主の赦しのヴィジョンを通して私たちに与えられた自由をこの世界に差し出すとき、私たちはこの世界を祝福します。




8. Open the curtain in your practicing by merely letting go all things you think you want.
 実習に際しては、単に自分が欲しいと思うすべての物事を手放すことによって、カーテンを開いてください。

 Your trifling treasures put away, and leave a clean and open space within your mind where Christ can come, and offer you the treasure of salvation.
 あなたの取るに足りない宝物など片づけて、キリストがやってきて、あなたに救済という宝物を差し延べてくれるように、あなたの心の中に清らかで開かれた場所を空けてください。

 He has need of your most holy mind to save the world.
 キリストは、世界を救うために、あなたの最も神聖な心を必要としています。

 Is not this purpose worthy to be yours?
 この目的はあなたの目的とするに足る価値はないでしょうか。

 Is not Christ's vision worthy to be sought above the world's unsatisfying goals?
 キリストのヴィジョンは、この世界の満足させてくれないような数々の目標よりもずっと求める値打ちがあるのではないでしょうか。




9. Let not today slip by without the gifts it holds for you receiving your consent and your acceptance.
 今日のレッスンがあなたに承諾して受け入れるようにと差し出している贈り物を受け取らないままに、今日という日が過ぎ去ってしまうことがないようにしてください。

 We can change the world, if you acknowledge them.
 もしあなたがその贈り物を受け入れるなら、私たちは世界を変えることができます。

 You may not see the value your acceptance gives the world.
 あなたには、あなたが受け入れることでこの世界に与えられる価値がどれほどのものか、わからないかもしれません。

 But this you surely want; you can exchange all suffering for joy this very day.
 しかし、次のことは確かにあなたも望んでいるはずです。それは、あなたには、まさに今日、すべての苦しみを喜びに交換することができるということです。

 Practice in earnest, and the gift is yours.
 ひたむきに実践してください。そうすれば、贈り物はあなたのものになります。

 Would God deceive you?
 神があなたを欺こうとなどするでしょうか。

 Can His promise fail?
 神の約束が守られないことがありうるでしょうか。

 Can you withhold so little, when His Hand holds out complete salvation to His Son?
 神の大いなる手がわが子に完全なる救済を差し延べてくれているというのに、あなたはそんなにもささやかなものを差し出さずにいられるでしょうか。


名称未設定


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。


いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします


関連記事
約束救済キリストヴィジョン真理永遠時間呼び掛け神聖

Comments 0

Leave a reply