There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン165「私の心が、神の大いなる思いを否定することがありませんように。」

レッスン165です。

今日のテーマは「私の心が、大いなる思いを否定することがありませんように。」です。





Lesson 165


Let not my mind deny the Thought of God.
私の心が、大いなる思いを否定することがありませんように。




1. What makes this world seem real except your own denial of the truth that lies beyond?
 この世界を本物のように見せているものがあるとすれば、それは、あなた自身がこの世界の向こう側にある真理を否認していること以外に理由はないのではないでしょうか。

 What but your thoughts of misery and death obscure the perfect happiness and the eternal life your Father wills for you?
 あなたの父があなたのために意図する完璧な幸せと永遠の生命を覆い隠すものがあるとすれば、それはただ、あなたの悲惨さと死についての思いだけではないでしょうか。

 And what could hide what cannot be concealed except illusion?
 そして、幻想以外の何が、隠すことのできないものを隠すことができるでしょうか。

 What could keep from you what you already have except your choice to see it not, denying it is there?
 あなたがすでに持っているものをあなたから取り上げておくことができるとすれば、それは、自分の持っているものがそこにあることを否認して、それを見ないことにするあなたの選択以外に何がありうるでしょうか。






2. The Thought of God created you.
 大いなる思いがあなたを創造しました。

 It left you not, nor have you ever been apart from it an instant.
 大いなる思いは、あなたを置き去りにして去ってなどいません。しかも、あなたは大いなる思いからほんの一瞬も離れたことはないのです。

 It belongs to you.
 大いなる思いは、あなたに属しています。

 By it you live.
 あなたは、大いなる思いによって生かされています。

 It is your Source of life, holding you one with it, and everything is one with you because it left you not.
 神の大いなる思いは、あなたの生命の源です。神の大いなる思いは、あなたを自らと一つのものとして保っています。そして、すべてのものは、あなたと一体です。なぜなら、神の大いなる思いはあなたの許を去ってはいないからです。

 The Thought of God protects you, cares for you, makes soft your resting place and smooth your way, lighting your mind with happiness and love.
 神の大いなる思いは、あなたを守り、あなたの面倒を見、あなたの安らぎの場所を穏やかに整え、そして、あなたの歩む道をなだらかにし、幸せとであなたの心を照らしてくれます。

 Eternity and everlasting life shine in your mind, because the Thought of God has left you not, and still abides with you.
 永遠と永続する生命があなたの心の中で輝いています。なぜなら、神の大いなる思いはあなたの許を去っておらず、今もなお、あなたと共に留まっているからです。





3. Who would deny his safety and his peace, his joy, his healing and his peace of mind, his quiet rest, his calm awakening, if he but recognized where they abide?
 もしその人が、ただ自分の安全や平安、自分の喜び、自分の癒しと心の平安、自分の静かな安らぎ、自分の穏やかな目覚めが、どこにあるのか気づいたなら、いったい誰がそれらを拒もうとするでしょうか。

 Would he not instantly prepare to go where they are found, abandoning all else as worthless in comparison with them?
 その人は、それらとは比べ物にならない無価値なほかのものなどすべて投げ捨てて、すぐさまそれらを見つけた場所に行こうと準備するのではないでしょうか。

 And having found them, would he not make sure they stay with him, and he remain with them?
 そして、それらを見つけたからには、その人は、それらが自分と共に留まり、そして、自分もそれらと共に留まることを確かなものにしようとするのではないでしょうか。




4. Deny not Heaven.
 天国を拒まないでください。

 It is yours today, but for the asking.
 ただ求めさえすれば、今日、天国はあなたのもになります。

 Nor need you perceive how great the gift, how changed your mind will be before it comes to you.
 しかも、天国があなたのところに訪れるために、その前に、その贈り物がいかに偉大であるかとか、どれほど自分の心が変化したかということをあなたが知覚していなければならないというわけではないのです。

 Ask to receive, and it is given you.
 受け取ることを求めなさい。そうすれば、天国はあなたに与えられます。

 Conviction lies within it.
 天国自体の中に確信が備わっています。

 Till you welcome it as yours, uncertainty remains.
 あなたが天国を自分のものとして歓迎するようになるまでは、不安は残ります。

 Yet God is fair.
 しかし、神は公正です。

 Sureness is not required to receive what only your acceptance can bestow.
 あなたが受け入れるだけで与えられるものを受け取るために、あなたには確信は必要とはされません。



5. Ask with desire.
 熱望と共に求めなさい。

 You need not be sure that you request the only thing you want.
 自分が求めるものが、自分の望む唯一のものだと確信する必要ありません。

 But when you have received, you will be sure you have the treasure you have always sought.
 しかし、あなたがそれを受け取ったとき、あなたは、自分がつねに求めてきた宝物を手に入れたのだと確信することでしょう。

 What would you then exchange for it?
 そのとき、あなたは自分の受け取ったその宝物を別の何かと交換したいと思うでしょうか。

 What would induce you now to let it fade away from your ecstatic vision?
 もはや、あなたの恍惚たるヴィジョンを消し去らせようという気をあなたに引き起こさせるものは何もないのではないでしょうか。

 For this sight proves that you have exchanged your blindness for the seeing eyes of Christ; your mind has come to lay aside denial, and accept the Thought of God as your inheritance.
 というのも、このヴィジョンによって開ける視界は、あなたが自分の盲いた目をキリストの開けた目と交換したという証明であり、あなたの心が拒絶することをやめて、神の大いなる思いを自らの受け継いだものとして受け入れたことを証明しているからです。




6. Now is all doubting past, the journey's end made certain, and salvation given you.
 今、あらゆる疑念が過ぎ去り、旅路の終わりが確実なものとなり、あなたに救済が与えられました。

 Now is Christ's power in your mind, to heal as you were healed.
 今こそ、あなたが癒されたごとくに癒すようにと、あなたの心にキリストの力が蘇ります。

 For now you are among the saviors of the world.
 というのも、今や、あなたはこの世界の救い主の一人だからです。

 Your destiny lies there and nowhere else.
 あなたの運命はこの救世主となることであり、それ以外の運命などありません。

 Would God consent to let His Son remain forever starved by his denial of the nourishment he needs to live?
 神の子が、自らが生きるために必要とする糧を自ら拒むことによって、永遠に飢えたままでいることに神が同意するというのでしょうか。

 Abundance dwells in him, and deprivation cannot cut him off from God's sustaining Love and from his home.
 神の子の中には豊穣さがあります。そして、欠乏が、神の子のことを、神の途切れることのないと彼の家から切り離してしまうことなどありえないのです。





7. Practice today in hope.
 今日は、希望をもって実習してください。

 For hope indeed is justified.
 というのも、希望こそが今日の実習にふさわしいからです。

 Your doubts are meaningless, for God is certain.
 あなたの抱く疑念は無意味なものです。というのも、神は確実だからです。

 And the Thought of Him is never absent.
 そして、神の大いなる思いは、決してなくなってしまうことはありえません。

 Sureness must abide within you who are host to Him.
 神を宿す主人であるあなたの中には必ず確信が留まっています。

 This course removes all doubts which you have interposed between Him and your certainty of Him.
 このコースは、あなたが神と神に対する確信の間に差し挟んだあらゆる疑念を取り除きます。





8. We count on God, and not upon ourselves, to give us certainty.
 私たちは、自分に確信を与えてもらうために、自分自身にではなく、神に頼ります。

 And in His Name we practice as His Word directs we do.
 そして、神の名において、私たちは、神の言葉が自分を導くとおりに実践します。

 His sureness lies beyond our every doubt.
 私たちの一つひとつの疑いの向こう側に、神の確信があります。

 His Love remains beyond our every fear.
 私たちの一つひとつの恐れの向こう側に、神のが留まっています。

 The Thought of Him is still beyond all dreams and in our minds, according to His Will.
 神の大いなる思いは、今なお、すべての夢の向こう側に、そして、神の大いなる意志に調和して、私たちの心の中にあります。


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。




いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします


関連記事
確信大いなる思い疑念運命救い主ヴィジョンキリスト天国

Comments 0

Leave a reply