There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

レッスン189「今、私は、神の愛を自分の内に感じる。」

レッスン189です。

今日のテーマは「今、私は、を自分の内に感じる。」です。





Lesson 189


I feel the Love of God within me now.
今、私は、を自分の内に感じる。




1. There is a light in you the world can not perceive.
 この世界には知覚することのできない光が、あなたの中にはあります。

 And with its eyes you will not see this light, for you are blinded by the world.
 そして、この世界の目をもってしては、あなたはこの光を見ることはできません。というのも、あなたはこの世界によって盲目にされているからです。

 Yet you have eyes to see it.
 しかし、あなたはその光を見る目を持っています。

 It is there for you to look upon.
 その光は、あなたが見るためにそこに存在しています。

 It was not placed in you to be kept hidden from your sight.
 その光は、あなたの視界から隠されたままにするために、あなたの中に置かれたわけではありません。

 This light is a reflection of the thought we practice now.
 この光は、今、私たちが実践する考えを反映するものです。

 To feel the Love of God within you is to see the world anew, shining in innocence, alive with hope, and blessed with perfect charity and love.
 あなたの内側にを感じることは、潔白さのうちに輝き、希望に漲り、そして、完璧な思いやりとをもって祝福されているものとして、この世界を新たに見ることです。





2. Who could feel fear in such a world as this?
 このような世界にいったい誰が恐れを抱くことができるでしょうか。

 It welcomes you, rejoices that you came, and sings your praises as it keeps you safe from every form of danger and of pain.
 この世界はあなたを歓迎し、あなたの到来を喜び、そして、この世界はあなたをすべての危険や苦痛から守りながら、あなたを讃える歌を歌います。

 It offers you a warm and gentle home in which to stay a while.
 この世界は、あなたにしばらくの間留まることのできるようにと、温かくて穏やかな家を差し出してくれます。

 It blesses you throughout the day, and watches through the night as silent guardian of your holy sleep.
 この世界は、一日中、あなたを祝福し、そして、一晩中、あなたの聖なる眠りを沈黙のうちに見守る守護者となってくれます。

 It sees salvation in you, and protects the light in you, in which it sees its own.
 この世界は、あなたの中に救済を見て、あなたの中の光に自らの光を見出して、あなたの光を守ろうとします。

 It offers you its flowers and its snow, in thankfulness for your benevolence.
 この世界は、あなたの溢れる慈悲に感謝を捧げながら、あなたにその花と雪を差し出します。




3. This is the world the Love of God reveals.
 これがが明らかになった世界です。

 It is so different from the world you see through darkened eyes of malice and of fear, that one belies the other.
 この世界は、悪意と恐れの目を通してあなたが見る世界とはあまりに異なるので、新たな世界があなたの世界が偽りであることを示します。

 Only one can be perceived at all.
 本当に、ただ一方しか知覚することはできません。

 The other one is wholly meaningless.
 他方は、完全に無意味です。

 A world in which forgiveness shines on everything, and peace offers its gentle light to everyone, is inconceivable to those who see a world of hatred rising from attack, poised to avenge, to murder and destroy.
 赦しがすべてに輝きを注ぎ、平安が優しい光をみんなに差し延べる世界は、攻撃から憎しみが湧き起こり、殺して打ち滅ぼすために復讐しようと身構えている世界を見ている者たちにとっては想像もつかないものです。




4. Yet is the world of hatred equally unseen and inconceivable to those who feel God's Love in them.
 しかし、自分の中にを感じている者たちにとっては、憎しみの世界は、同じように、見ることもできず、想像もできない世界なのです。

 Their world reflects the quietness and peace that shines in them; the gentleness and innocence they see surrounding them; the joy with which they look out from the endless wells of joy within.
 自分の内にを感じる者たちの世界は、彼らの中で輝く静寂と平安、彼らが自分たちの周囲に見ている優しさや潔白さ、内なる喜びの無限の泉から見る喜びを反映しています。

 What they have felt in them they look upon, and see its sure reflection everywhere.
 彼らが自分の内に感じたものを彼らは目にするのであり、その確かな反映をあらゆる場所に見ることになります。




5. What would you see?
 あなたは何を見たいでしょうか。

 The choice is given you.
 その選択はあなたに委ねられています

 But learn and do not let your mind forget this law of seeing:
 しかし、見ることについての次の法則を学んで、自分のに、この法則を忘れさせないようにしてください。

 You will look upon that which you feel within.
 その法則とは、あなたが内側に感じるものをあなたは見ることになる、というものです。

 If hatred finds a place within your heart, you will perceive a fearful world, held cruelly in death's sharp-pointed, bony fingers.
 もしあなたのの中に、憎しみが居場所を見出すなら、あなたは、死の鋭く尖った骨ばった指が残酷に握り締めている恐れに満ちた世界を知覚することでしょう。

 If you feel the Love of God within you, you will look out on a world of mercy and of love.
 もしあなたが自分の中に神の大いなるを感じるなら、あなたは、慈悲と愛に溢れる世界を見ることになるでしょう。




6. Today we pass illusions, as we seek to reach to what is true in us, and feel its all-embracing tenderness, its Love which knows us perfect as itself, its sight which is the gift its Love bestows on us.
 今日、私たちは、自分の中にある真実であるものへと到達し、そのすべてを抱擁する優しさ、私たちのことを完全にありのままに知るその大いなる愛、その愛が私たちに授けてくれる贈り物である視覚を感じることを求めながら、幻想を通り過ぎます。

 We learn the way today.
 今日、私たちは、その方法を学びます。

 It is as sure as Love itself, to which it carries us.
 その方法は、愛そのものと同じくらい確実に、私たちを幻想の向こう側へ運んでくれます。

 For its simplicity avoids the snares the foolish convolutions of the world's apparent reasoning but serve to hide.
 というのも、その方法の単純さは、この世界の見せかけの理がただ隠すことだけに奉仕している馬鹿げた複雑さの罠を回避してくれるからです。




7. Simply do this: Be still, and lay aside all thoughts of what you are and what God is; all concepts you have learned about the world; all images you hold about yourself.
 単純に、次のようにしてください。じっと静かにして、自分が何であるかとか神が何であるかというすべての思い、あなたがこの世界について学んだあらゆる概念、あなたが自分自身について抱くすべてのイメージを手放すことです。

 Empty your mind of everything it thinks is either true or false, or good or bad, of every thought it judges worthy, and all the ideas of which it is ashamed.
 真実だとか間違っているとか、善であるとか悪であるとかあなたのが考えるあらゆること、あなたのが価値あるものと判断するすべての思い、あなたのが恥ずかしいと思っているすべての想念を去らせて、あなたのを空っぽにしてください。

 Hold onto nothing.
 何ものにもしがみつかないでください。

 Do not bring with you one thought the past has taught, nor one belief you ever learned before from anything.
 過去が教える思いやあなたが以前に何かから学んだ信念などひとつとして自分と一緒に連れて行ってはなりません。

 Forget this world, forget this course, and come with wholly empty hands unto your God.
 この世界のことは忘れ、このコースを忘れ、そして、完全に両手を空っぽにしてあなたの神の許へと赴いてください。




8. Is it not He Who knows the way to you?
 神こそが、あなたへのを知っているのではないでしょうか。

 You need not know the way to Him.
 あなたは、神に至るを知る必要はありません。

 Your part is simply to allow all obstacles that you have interposed between the Son and God the Father to be quietly removed forever.
 あなたの役目は、単に、子と父なる神の間に自分が置いたすべての障害が静かに永遠に取り除かれるのを容認することだけです。

 God will do His part in joyful and immediate response.
 神は、喜んで即座に応えて、自らの役割を果たしてくれるでしょう。

 Ask and receive.
 求め、そして、受け取ってください。

 But do not make demands, nor point the road to God by which He should appear to you.
 しかし、強要したり、神があなたに現れるべきを神に指定したりなどしてはなりません。

 The way to reach Him is merely to let Him be.
 神に到達するためのは、ただ神にあるがままに任せることです。

 For in that way is your reality proclaimed as well.
 というのも、そのような方法によって、あなたの真の姿も同じように明らかに示されることになるからです。




9. And so today we do not choose the way in which we go to Him.
 だから、今日は、私たちは、自分が神の許へと進むは選ぶことをしません。

 But we do choose to let Him come.
 そうではなくて、私たちは、神に来てもらうことを選択することにします。

 And with this choice we rest.
 そして、この選択をすることで、私たちは安らぎます。

 And in our quiet hearts and open minds, His Love will blaze its pathway of itself.
 そして、私たちの静かな思いと開かれた心の中で、神の愛は自らその道を照らします。

 What has not been denied is surely there, if it be true and can be surely reached.
 もしそれが本物で、確実に到達できるものであるなら、否定されていないものは確実にそこに存在します。

 God knows His Son, and knows the way to him.
 神は、神の子を知っており、彼に辿り着くための道を知っています。

 He does not need His Son to show Him how to find His way.
 神は、神の子にどのようにして道を見出せばよいか示してもらう必要などありません。

 Through every opened door His Love shines outward from its home within, and lightens up the world in innocence.
 すべての開かれた扉を通じて、神の愛は、その内なる本拠から外側へと輝き出し、世界を潔白さの中で照らし出します。





10. Father, we do not know the way to You.
 父よ、私たちは、あなたに至る道を知りません。

 But we have called, and You have answered us.
 しかし、私たちは呼びかけたので、あなたは私たちに答えてくれています。

 We will not interfere.
 私たちは、邪魔する気はありません。

 Salvation's ways are not our own, for they belong to You.
 救済の道は、私たちのものではありません。というのも、救済の道はあなたのものだからです。

 And it is unto You we look for them.
 だから、私たちは、救済の道を見つけることはあなたにお任せします。

 Our hands are open to receive Your gifts.
 私たちの両手は、あなたからの贈り物を受け取るために開いています。

 We have no thoughts we think apart from You, and cherish no beliefs of what we are, or Who created us.
 私たちには、あなたとは別に抱く思いなど何ひとつありません。自分が何者であるかとか、誰が自分たちを創造したのかということについてのいかなる信念も抱くことはありません。

 Yours is the way that we would find and follow.
 私たちが見出して辿りたいのは、あなたの道なのです。

 And we ask but that Your Will, which is our own as well, be done in us and in the world, that it become a part of Heaven now.
 だから、私たちはただあなたの大いなる意志だけを求めます。あなたの意志は、私たちの意志でもあり、私たちの中で、そして、世界の中で成就され、今こそ、その意志が天国の一部となることを求めます。

 Amen.
 アーメン。


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。



いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事
選択真理方法憎しみ平安世界

Comments 0

Leave a reply