There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン196「私が磔にできるのは自分自身だけだ。」

0   0

レッスン196です。

今日のテーマは「私が磔にできるのは自分自身だけだ。」です。




Lesson 196



It can be but myself I crucify.
私が磔にできるのは自分自身だけだ。




1. When this is firmly understood and kept in full awareness, you will not attempt to harm yourself, nor make your body slave to vengeance.
 このことがしっかりと理解できて、十分に自覚し続けることができたら、あなたは、自分自身に害を与えようとはしなくなるし、自分の身体を復讐の奴隷にしようとは思わなくなります。

 You will not attack yourself, and you will realize that to attack another is but to attack yourself.
 あなたは自分自身を攻撃することはなくなり、他人を攻撃することはただ自分自身を攻撃することにほかならないと気づくようになります。

 You will be free of the insane belief that to attack a brother saves yourself.
 あなたは、兄弟を攻撃することで自分自身が救われるという狂気の信念に囚われることがなくなるでしょう。

 And you will understand his safety is your own, and in his healing you are healed.
 そして、あなたは、兄弟が安全になることこそ自分自身が安全になることであり、兄弟が癒されることで自分も癒されるのだと理解するようになります。




2. Perhaps at first you will not understand how mercy, limitless and with all things held in its sure protection, can be found in the idea we practice for today.
 もしかしたら、初めのうちは、今日私たちが実習する考えの中に、その確固たる守護の中にすべての物事を包み込む無限の慈悲をどのようにすれば見出せるのか、あなたには理解できないかもしれません。

 It may, in fact, appear to be a sign that punishment can never be escaped because the ego, under what it sees as threat, is quick to cite the truth to save its lies.
 それどころか、エゴが脅威としてみなしている状況の下では、エゴは、自分の偽りを守ろうとして、すぐに真理を引用するので、今日の考えは、決して処罰を逃れられないことの印のように思えてしまうかもしれません。
 
 Yet must it fail to understand the truth it uses thus.
 それでも、エゴは、自らがそのように引用する真理のことを理解し損ねているに違いありません。

 But you can learn to see these foolish applications, and deny the meaning they appear to have.
 しかし、あなたには、このような愚かしい真理の適用について理解することを学び、そして、そのような愚かな真理の適用に備わっているかのように思える意味を否認することを学ぶことができます。




3. Thus do you also teach your mind that you are not an ego.
 こうして、あなたはまた自分の心に、自分はエゴではないと教えることになります。

 For the ways in which the ego would distort the truth will not deceive you longer.
 というのも、エゴが真理を歪めるやり方は、そう長くはあなたを欺き続けることはできないからです。

 You will not believe you are a body to be crucified.
 あなたは、自分が十字架にかけられるべきひとつの身体であるとは信じなくなるでしょう。

 And you will see within today's idea the light of resurrection, looking past all thoughts of crucifixion and of death, to thoughts of liberation and of life.
 そして、今日の考えの中に、あなたは、復活の光を見ることになり、磔刑と死についてのあらゆる思いを通り越して、解放と生命の思いを見ることになります。




4. Today's idea is one step we take in leading us from bondage to the state of perfect freedom.
 今日の考えは、私たちが束縛から完全なる自由へと到達するために踏み出す一歩です。

 Let us take this step today, that we may quickly go the way salvation shows us, taking every step in its appointed sequence, as the mind relinquishes its burdens one by one.
 今日こそ、この一歩を踏み出しましょう。そうすれば、私たちは、その定められた道のりに沿って一歩ずつ歩むにつれて、心から一つひとつの重荷を下ろして、救済が自分に示してくれる道を速やかに進んで行くことができます。

 It is not time we need for this.
 このために私たちに必要なのは、時間ではありません。

 It is but willingness.
 必要なのは、ただ意欲だけです。

 For what would seem to need a thousand years can easily be done in just one instant by the grace of God.
 というのも、千年を必要とするように見えることでも、神の恵みによって、まさに一瞬の内にたやすく成し遂げられてしまうからです。




5. The dreary, hopeless thought that you can make attacks on others and escape yourself has nailed you to the cross.
 他者に攻撃を仕掛けることで、自分自身が助かることができるという嘆かわしくて絶望的な思いが、あなたを十字架にかけてきたのです。

 Perhaps it seemed to be salvation.
 もしかしたら、それは救いであるように思えたかもしれません。

 Yet it merely stood for the belief the fear of God is real.
 しかし、それは単に、神への恐れが本物であるとの信念の表れでしかなかったのです。

 And what is that but hell?
 そして、そんなものは地獄以外の何だといえるでしょうか。

 Who could believe his Father is his deadly enemy, separate from him, and waiting to destroy his life and blot him from the universe, without the fear of hell upon his heart?
 いったい誰が、地獄の恐怖を心の奥に感じることなくして、自らの父のことを自分と分離していて、自分の命を滅ぼそうと付けねらい、この宇宙から自分を消し去ろうとする宿敵だと信じることができるでしょうか。




6. Such is the form of madness you believe, if you accept the fearful thought you can attack another and be free yourself.
 もしあなたが、自分には他者を攻撃することで自分自身を解放できるなどという恐ろしい思いを受け入れるなら、あなたはこのような形の狂気を信じているのです。

 Until this form is changed, there is no hope.
 この形を変えないかぎり、希望はありません。

 Until you see that this, at least, must be entirely impossible, how could there be escape?
 あなたが少なくとも、そのようなことは完全に不可能だと理解しないかぎり、どうして脱出することなどできるでしょうか。

 The fear of God is real to anyone who thinks this thought is true.
 神への恐れは、このような思いが真実であると考える者なら誰にとっても本物となってしまいます。

 And he will not perceive its foolishness, or even see that it is there, so that it would be possible to question it.
 そして、その人には、この思いの馬鹿らしさ加減が知覚できないどころか、そんな思いが存在することすらわかりません。だから、その思いに疑問を抱くことなど不可能なのです。




7. To question it at all, its form must first be changed at least as much as will permit fear of retaliation to abate, and the responsibility returned to some extent to you.
 少しでも、自分には他者を攻撃することで自分自身を解放できるという思いに疑問を抱くには、まず、少なくとも報復されることへの恐怖が静まって、報復への恐怖心を自制する力をある程度あなたが取り戻すまで、その思いの形が変えられなければなりません。

 From there you can at least consider if you want to go along this painful path.
 そこからなら、あなたには少なくとも、自分がこの苦痛に満ちた道を進みたいのかどうかよく考えてみることができます。

 Until this shift has been accomplished, you can not perceive that it is but your thoughts that bring you fear, and your deliverance depends on you.
 この形の変化が達成されるまでは、あなたは、自分に恐怖をもたらしていたのは自分の思考でしかなく、自分の解放は自分にかかっていると知覚することができません。




8. Our next steps will be easy, if you take this one today.
 もしあなたがその一歩を今日踏み出すなら、私たちの次の歩みは簡単なものになるでしょう。

 From there we go ahead quite rapidly.
 そこからは、私たちは、きわめて急速に前進することになります。

 For once you understand it is impossible that you be hurt except by your own thoughts, the fear of God must disappear.
 というのは、いったんあなたが自分が自分自身の思いによって以外は傷つけられることがありえないと理解したら、神への恐れは消え去ってしまうに違いないからです。

 You cannot then believe that fear is caused without.
 そうなれば、あなたは、恐怖というものが自分の外側で引き起こされるものだとは信じることができなくなります。

 And God, Whom you had thought to banish, can be welcomed back within the holy mind He never left.
 そして、あなたが追い払ってしまいたいと思っていた神は、神が一度も離れたことなどなかった聖なる心の内に再び迎え入れられることになります。





9. Salvation's song can certainly be heard in the idea we practice for today.
 今日、私たちの実習する考えの中に、救いの歌が確かに聞こえます。

 If it can but be you you crucify, you did not hurt the world, and need not fear its vengeance and pursuit.
 もしあなたが十字架にかけることができるのは自分でしかないなら、あなたはこの世界を傷つけたことなどなかったのだから、世界から復讐されたり処罰されたりすることを恐れる必要などないということになります。

 Nor need you hide in terror from the deadly fear of God projection hides behind.
 それに、投影が背後に隠している神への甚だしい恐怖に怯えながらあなたが隠れている必要もなくなります。

 The thing you dread the most is your salvation.
 あなたの最も恐れていることは、自分が救われることなのです。

 You are strong, and it is strength you want.
 あなたは力強い存在であって、あなたが望むのは強さです。

 And you are free, and glad of freedom.
 そして、あなたは自由であるので、自由を喜びます。

 You have sought to be both weak and bound, because you feared your strength and freedom. Yet salvation lies in them.
 あなたは、脆弱な存在となって束縛されることを求めてきました。なぜなら、あなたは自分の力強さ自由のことを恐れていたからです。





10. There is an instant in which terror seems to grip your mind so wholly that escape appears quite hopeless.
 自分の心が完全に恐怖に鷲掴みにされているように思えて、脱出することなどまったく絶望的であるように思える瞬間があります。

 When you realize, once and for all, that it is you you fear, the mind perceives itself as split.
 あなたが自分が恐れているのは自分なのだときっぱりと理解するとき、心は自分自身が分裂していることを知覚します。

 And this had been concealed while you believed attack could be directed outward, and returned from outside to within.
 そして、あなたが攻撃を外側に向けることができ、外側から内側へと反撃されるものと信じていた間は、心が分裂していることは隠されたままでした。

 It seemed to be an enemy outside you had to fear.
 恐れるべきは、あなたの外側にいる敵であるように見えていました。

 And thus a god outside yourself became your mortal enemy; the source of fear.
 こうして、あなたの外側の小さな神があなたの不倶戴天の敵となり、恐怖の源となっていたのです。




11. Now, for an instant, is a murderer perceived within you, eager for your death, intent on plotting punishment for you until the time when it can kill at last.
 今、一瞬にして、ひとりの殺人者があなたの内にいるのを知覚できます。その殺人者はあなたの死を熱望し、自分がついにあなたを殺すことができるその時がやってくるまで、あなたを罰する企みに没頭しています。

 Yet in this instant is the time as well in which salvation comes.
 しかし、この同じ瞬間が、救済が訪れる時になるのです。

 For fear of God has disappeared.
 というのは、神への恐れが消え去ったからです。

 And you can call on Him to save you from illusions by His Love, calling Him Father and yourself His Son.
 そして、あなたは、神を大いなる父と呼び、自分自身を神の子と呼ぶことによって、神の大いなるで自分を幻想から救い出してくれるように神に求めることができます。

 Pray that the instant may be soon,--today.
 その瞬間がすぐに、今日にも、訪れるようにと祈りなさい。

 Step back from fear, and make advance to love.
 恐怖から退いて、に向かって進みなさい。




12. There is no Thought of God that does not go with you to help you reach that instant, and to go beyond it quickly, surely and forever.
 あなたがその瞬間に到達し、迅速かつ確実に、そして、永遠に、その瞬間を越えて進むのを助けるために、神の大いなる思いのすべてがあなたとともに進んでくれるのです。

 When the fear of God is gone, there are no obstacles that still remain between you and the holy peace of God.
 神への恐れが去ってしまえば、あなたと神聖な神の平安との間には、もうそれ以上いかなる障害も留まることはありません。

 How kind and merciful is the idea we practice!
 私たちの実習する考えは、なんと優しく思いやりに溢れていることでしょうか。

 Give it welcome, as you should, for it is your release.
 当然のこととして、今日の考えを歓迎しなさい。というのも、それはあなたの解放だからです。

 It is indeed but you your mind can try to crucify.
 あなたの心が十字架にかけようとすることができるのは、本当にただあなただけなのです。

 Yet your redemption, too, will come from you.
 しかし、あなたの救いもまた、あなたから訪れるのです。



それでは、ブリトニーさんのレッスンです。





いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/413-0311b931
該当の記事は見つかりませんでした。