レッスン221「わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように」


自分の心が平和でなければ、他人が平和を見つける手助けができるはずがない。



ツォンカパ



In the silence of the heart God speaks.
心の奥底の静寂の中で神は語ります。

If you face God in prayer and silence, God will speak to you.
もしあなたが祈りと静寂の中で神に対面するなら、神はあなたに語りかけてくれるでしょう。

Then you will know that you are nothing.
そのとき、あなたは自分が無であると知るでしょう。

It is only when you realize your nothingness, your emptiness, that God can fill you with Himself.
自分が無であり、自分が空であることにあなたが気づくときにのみ、神は神ご自身であなたを満たすことができます。

Souls of prayer are souls of great silence.
祈りを捧げる魂たちは、自らを偉大なる静寂に置いているのです。

To make possible true inner silence, practice:
真の内なる静寂を可能にするには、実践が必要です。

Silence of the eyes, by seeking always the beauty and goodness of God everywhere, and closing them to the faults of others and to all that is sinful and disturbing to the soul.
つねに神の美しさと優しさをあらゆる場所に探し求め、他者の過ちと、魂にとって罪深く妨げとなるすべてに目を閉ざすことによって、目に静寂をもたらしなさい。

Silence of the ears, by listening always to the voice of God and to the cry of the poor and the needy, and closing them to all other voices that come from fallen human nature, such as gossip, tale bearing, and uncharitable words.
つねに神の声と貧しく困窮する者たちの哀訴に耳を澄まし、悪口や噂話、無慈悲な言葉などの堕落した人間性に由来するそれ以外の声のすべてに耳を塞ぐことによって、耳に静寂をもたらしなさい。

Silence of the tongue, by praising God and speaking the life-giving Word of God that is the truth, that enlightens and inspires, brings peace, hope, and joy; and by refraining from self-defense and every word that causes darkness, turmoil, pain, and death.
神を讃え、真理であり、霊感を与えて啓発して平安と希望と喜びをもたらしてくれる生命を与える神の大いなる言葉を語り、自己防衛や暗黒と混乱と苦痛、そして死を招くすべての言葉を慎むことによって、口に静寂をもたらしなさい。

Silence of the mind, by opening it to the truth and knowledge of God in prayer and contemplation, like Mary who pondered the marvels of the Lord in her heart, and by closing it to all untruths, distractions, destructive thoughts, rash judgments, false suspicions of others, vengeful thoughts, and desires.
自らの心の奥底に大いなる主への驚嘆の思いを巡らしたマリア様のように、祈りと瞑想の中で心を真理と神の知識へと開き、気まぐれや破壊的な思考、軽率な価値判断、他者について抱く思い違いの疑惑、復讐心に満ちた思考、そして願望といった偽りのすべてに対して心を閉ざすことによって、心に静寂をもたらしなさい。

Silence of the heart, by loving God with our heart, soul, mind, and strength; loving one another as God loves; and avoiding all selfishness, hatred, envy, jealousy, and greed.
自分のハート、魂、心、そして力強さでもって神を愛し、神が愛するようにお互いを愛し、憎悪、羨望、嫉妬、そして貪欲といったすべての利己性を避けることによって、ハートに静寂をもたらしなさい。

I shall keep the silence of my heart with greater care, so that in the silence of my heart I hear His words of comfort, and from the fullness of my heart I comfort Jesus in the distressing disguise of the poor.
私はできるかぎりの注意を払って自分のハートの静寂を保つようにすることで、自分のハートの静寂の中で自分が主の慰安の言葉を聞けるようにします。こうして、自分のハートを満たすことで、私は貧しい人たちの痛ましい姿に変装したイエス様に慰安を捧げているのです。

For in the silence and purity of the heart God speaks.
というのも、ハートの静寂と清浄さの中で神は語るからです。



Mother Teresa, In the Heart of the World: Thoughts, Stories and Prayers
マザー・テレサ

mte (1) (1) aitoinori (1) (1) 51dYdKwzd1L (1) (1)51ptxwz6hAL (1) (1)





shutterstock_1961013871 (1)_1227061758 (1)

レッスン221です。

今日からの特別解説1は「赦しとは何か」です。

レッスンに入る前に一読してください。




レッスンでは、1.での「私」は、個別の心としての私たちを指し、2.での「私」は、イェシュアの一人称としての私を指します。


1.で、私たちは、個として神へのコミットメントを語り、2.で、私たちと神とを媒介するイェシュアの語りを介して神にアプローチします。



kame (1)_1226094537 (1)

Lesson 221

Peace to my mind. Let all my thoughts be still.
わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように。



1. Father, I come to You today to seek the peace that You alone can give.
 父よ、あなただけが授けることのできる平安を求めて、私は今日、あなたの下へと参ります。

 I come in silence.
 私は静寂の中であなたを訪れます。

 In the quiet of my heart, the deep recesses of my mind, I wait and listen for Your Voice.
 深い安息に満たされて静まった私の心の中で、私はあなたの大いなる声を待ち、そして、耳を澄まします。

 My Father, speak to me today.
 わが父よ、今日こそ、私に語りかけてください。

 I come to hear Your Voice in silence and in certainty and love, sure You will hear my call and answer me.
 私は、あなたが私の呼びかけを聞いて私に答えてくれると確信しながら、静寂と確信と愛のうちに、あなたの声を聞くために参ります。



2. Now do we wait in quiet.
 今、私たちは、沈黙の中で待つことにします。

 God is here, because we wait together.
 私たちが一緒に待っているので、神がここに来てくれます。

 I am sure that He will speak to you, and you will hear.
 私は、神があなたに語りかけてくれ、そして、あなたが神の声を聞くことを確信しています。

 Accept my confidence, for it is yours.
 この私の確信を受け入れなさい。というのも、私の確信はあなたの確信でもあるからです。

 Our minds are joined.
 私たちの心はひとつに結びついているのです。

 We wait with one intent; to hear our Father's answer to our call, to let our thoughts be still and find His peace, to hear Him speak to us of what we are, and to reveal Himself unto His Son.
 私たちは、ひとつの意図をもって待ちます。その意図とは、私たちの呼びかけに対する私たちの父の答えを聞いて、私たちの思いが静まって神の平安を見出し、神が私たちに私たちの真の姿について語り、神が自身をわが子に現してくれるようにというものです。


20150316115937f70_transparent (1)

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。







関連記事