レッスン221「わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように」
レッスン221です。
今日からの特別解説1は「赦しとは何か」です。
レッスンに入る前に一読してください。

レッスンでは、1.での「私」は、個別の心としての私たちを指し、2.での「私」は、イェシュアの一人称としての私を指します。
1.で、私たちは、個として神へのコミットメントを語り、2.で、私たちと神とを媒介するイェシュアの語りを介して、私たちは神にアプローチします。
今日からの特別解説1は「赦しとは何か」です。
レッスンに入る前に一読してください。

レッスンでは、1.での「私」は、個別の心としての私たちを指し、2.での「私」は、イェシュアの一人称としての私を指します。
1.で、私たちは、個として神へのコミットメントを語り、2.で、私たちと神とを媒介するイェシュアの語りを介して、私たちは神にアプローチします。
Lesson 221
Peace to my mind. Let all my thoughts be still.
わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように。
1. Father, I come to You today to seek the peace that You alone can give.
父よ、あなただけが授けることのできる平安を求めて、私は今日、あなたの下へと参ります。
I come in silence.
私は静寂の中であなたを訪れます。
In the quiet of my heart, the deep recesses of my mind, I wait and listen for Your Voice.
深い安らぎに満たされて静まった私の心の中で、私はあなたの大いなる声を待ち、そして、耳を澄まします。
My Father, speak to me today.
わが父よ、今日こそ、私に語りかけてください。
I come to hear Your Voice in silence and in certainty and love, sure You will hear my call and answer me.
私は、あなたが私の呼びかけを聞いて私に答えてくれると確信しながら、静寂と確信と愛のうちに、あなたの声を聞くために参ります。
2. Now do we wait in quiet.
今、私たちは、沈黙の中で待つことにします。
God is here, because we wait together.
神はここにいます。なぜなら、私たちが一緒に待っているからです。
I am sure that He will speak to you, and you will hear.
私は、神があなたに語りかけてくれ、そして、あなたが神の声を聞くことを確信しています。
Accept my confidence, for it is yours.
この私の確信を受け入れなさい。というのも、私の確信はあなたの確信でもあるからです。
Our minds are joined.
私たちの心はひとつに結びついているのです。
We wait with one intent; to hear our Father's answer to our call, to let our thoughts be still and find His peace, to hear Him speak to us of what we are, and to reveal Himself unto His Son.
私たちは、ひとつの意図をもって待ちます。その意図とは、私たちの呼びかけに対する私たちの父の答えを聞いて、私たちの思いが静まって神の平安を見出し、神が私たちに私たちの真の姿について語り、神が自身をわが子に現してくれるようにというものです。

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。

Peace to my mind. Let all my thoughts be still.
わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように。
1. Father, I come to You today to seek the peace that You alone can give.
父よ、あなただけが授けることのできる平安を求めて、私は今日、あなたの下へと参ります。
I come in silence.
私は静寂の中であなたを訪れます。
In the quiet of my heart, the deep recesses of my mind, I wait and listen for Your Voice.
深い安らぎに満たされて静まった私の心の中で、私はあなたの大いなる声を待ち、そして、耳を澄まします。
My Father, speak to me today.
わが父よ、今日こそ、私に語りかけてください。
I come to hear Your Voice in silence and in certainty and love, sure You will hear my call and answer me.
私は、あなたが私の呼びかけを聞いて私に答えてくれると確信しながら、静寂と確信と愛のうちに、あなたの声を聞くために参ります。
2. Now do we wait in quiet.
今、私たちは、沈黙の中で待つことにします。
God is here, because we wait together.
神はここにいます。なぜなら、私たちが一緒に待っているからです。
I am sure that He will speak to you, and you will hear.
私は、神があなたに語りかけてくれ、そして、あなたが神の声を聞くことを確信しています。
Accept my confidence, for it is yours.
この私の確信を受け入れなさい。というのも、私の確信はあなたの確信でもあるからです。
Our minds are joined.
私たちの心はひとつに結びついているのです。
We wait with one intent; to hear our Father's answer to our call, to let our thoughts be still and find His peace, to hear Him speak to us of what we are, and to reveal Himself unto His Son.
私たちは、ひとつの意図をもって待ちます。その意図とは、私たちの呼びかけに対する私たちの父の答えを聞いて、私たちの思いが静まって神の平安を見出し、神が私たちに私たちの真の姿について語り、神が自身をわが子に現してくれるようにというものです。

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。

- 関連記事
-
-
レッスン230「今、私は神の平安を求め、そして、見出す」
-
レッスン229「私を創造した愛、それが私の本質だ」
-
レッスン228「神は私を咎めたことはない。私もこれ以上は咎めないことにする」
-
レッスン227「これこそ、私が解放される神聖な瞬間だ」
-
レッスン226「私の故郷が私を待っている。私は急いで帰郷する」
-
レッスン225「神は私の父だ。そして、神の子は神を愛している」
-
レッスン224「神は私の父であり、神はわが子を愛している」
-
レッスン223「神は私の生命だ。私は神の生命しか持っていない」
-
レッスン222「神は、私とともにある。私は神の中で活動する」
-
レッスン221「わが心に平安あれ。私のすべての思いが静まりますように」
-
ワークブック・パート2 序論
-