レッスン308「この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ」
レッスン308です。
今日のテーマは「この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ」です。

まず、キリストの再臨とは何かをご覧ください。
T13-9 罪悪感の雲のエッセイが参考になると思います。
エゴが時間に見ている役目は、過去と未来をひとつに保つということです。
過去から未来へと進む時間(ここについては、「罪悪感の雲」のエッセイを読んでください)の中では、過去の出来事が前提となって、未来の出来事を左右し、ビリヤードボールやドミノのように、過去が未来を縛るという世界観が当然視されます。
この世界観の下では、奇跡は当たり前に起こることではなく、まさに常識ではありえないような異常事態だということになります。
それゆえに、この時間概念は、エゴと幻想世界を維持存続させる重要な防衛の仕組みだということが言えます。
しかし、真実は、時間は実在せず、存在するのは現在だけであるし、仮にこの世界限りで時間が存在することを認める場合でも、時間の進行方向は常識とは反対で未来から過去へという流れが実体であることを踏まえれば、奇跡が起こるのは当たり前であるということがすんなりと胸落ちするようになるはずです。
試しに「罪悪感の雲」のエッセイを読んでから、テキスト第一章の奇跡の原理を再読してみてください。
過去と未来による時間の縛りという錯覚を取り去ってしまえば、奇跡の原理で奇跡について述べられていることが、どれも当たり前のことだということが実感できると思います。
Lesson 308
This instant is the only time there is.
この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ。
1. I have conceived of time in such a way that I defeat my aim.
私はこれまで、自分で自分の目的を挫くような捉え方で、時間のことを考えていた。
If I elect to reach past time to timelessness, I must change my perception of what time is for.
もし私が時間を通り越して時間のない状態へと到達することを選択するなら、私は時間の用途についての自分の知覚を変えなければならない。
Time's purpose cannot be to keep the past and future one.
時間の目的が、過去と未来をひとつに保つことであるはずがない。
The only interval in which I can be saved from time is now.
私が時間から救われることのできる唯一の時は今だけだ。
For in this instant has forgiveness come to set me free.
というのも、この瞬間において、赦しは私を解放するために訪れているからだ。
The birth of Christ is now, without a past or future.
キリストが誕生するのは、過去も未来もない、今なのだ。
He has come to give His present blessing to the world, restoring it to timelessness and love.
キリストは、この世界に時間のない状態と愛を回復させて、世界に自らの現在の祝福を注ぐために訪れている。
And love is ever-present, here and now.
だから、愛は、ここに今、絶えず存在している。
2. Thanks for this instant, Father.
大いなる父よ、この瞬間に感謝します。
It is now I am redeemed.
私が救われるのは今だからです。
This instant is the time You have appointed for Your Son's release, and for salvation of the world in him.
この瞬間こそ、あなたが自らの子の解放と神の子の中で世界が救済されるために定めた時なのです。
それでは、ブリトニーさんのレッスンです。

今日のテーマは「この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ」です。

まず、キリストの再臨とは何かをご覧ください。
T13-9 罪悪感の雲のエッセイが参考になると思います。
エゴが時間に見ている役目は、過去と未来をひとつに保つということです。
過去から未来へと進む時間(ここについては、「罪悪感の雲」のエッセイを読んでください)の中では、過去の出来事が前提となって、未来の出来事を左右し、ビリヤードボールやドミノのように、過去が未来を縛るという世界観が当然視されます。
この世界観の下では、奇跡は当たり前に起こることではなく、まさに常識ではありえないような異常事態だということになります。
それゆえに、この時間概念は、エゴと幻想世界を維持存続させる重要な防衛の仕組みだということが言えます。
しかし、真実は、時間は実在せず、存在するのは現在だけであるし、仮にこの世界限りで時間が存在することを認める場合でも、時間の進行方向は常識とは反対で未来から過去へという流れが実体であることを踏まえれば、奇跡が起こるのは当たり前であるということがすんなりと胸落ちするようになるはずです。
試しに「罪悪感の雲」のエッセイを読んでから、テキスト第一章の奇跡の原理を再読してみてください。
過去と未来による時間の縛りという錯覚を取り去ってしまえば、奇跡の原理で奇跡について述べられていることが、どれも当たり前のことだということが実感できると思います。
Lesson 308
This instant is the only time there is.
この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ。
1. I have conceived of time in such a way that I defeat my aim.
私はこれまで、自分で自分の目的を挫くような捉え方で、時間のことを考えていた。
If I elect to reach past time to timelessness, I must change my perception of what time is for.
もし私が時間を通り越して時間のない状態へと到達することを選択するなら、私は時間の用途についての自分の知覚を変えなければならない。
Time's purpose cannot be to keep the past and future one.
時間の目的が、過去と未来をひとつに保つことであるはずがない。
The only interval in which I can be saved from time is now.
私が時間から救われることのできる唯一の時は今だけだ。
For in this instant has forgiveness come to set me free.
というのも、この瞬間において、赦しは私を解放するために訪れているからだ。
The birth of Christ is now, without a past or future.
キリストが誕生するのは、過去も未来もない、今なのだ。
He has come to give His present blessing to the world, restoring it to timelessness and love.
キリストは、この世界に時間のない状態と愛を回復させて、世界に自らの現在の祝福を注ぐために訪れている。
And love is ever-present, here and now.
だから、愛は、ここに今、絶えず存在している。
2. Thanks for this instant, Father.
大いなる父よ、この瞬間に感謝します。
It is now I am redeemed.
私が救われるのは今だからです。
This instant is the time You have appointed for Your Son's release, and for salvation of the world in him.
この瞬間こそ、あなたが自らの子の解放と神の子の中で世界が救済されるために定めた時なのです。
それでは、ブリトニーさんのレッスンです。

- 関連記事
-
-
レッスン310「今日、私は、恐れることなく愛の中で過ごす」
-
レッスン309「私は今日、内面を見ることを恐れない」
-
レッスン308「この瞬間だけが、存在する唯一の時間だ」
-
レッスン307「矛盾する願いが私の意志であることなどありえない」
-
レッスン306「私は今日、キリストからの贈り物だけを求める」
-
レッスン305「キリストが私たちに授けてくれる平安が存在する」
-
レッスン304「私の世界がキリストの視界を曇らせることがありませんように」
-
レッスン303「今日、私の中に聖なるキリストが誕生する」
-
レッスン302「闇のあった場所に私は光を見る」
-
レッスン301「そして、神自らが、すべての涙を拭い去ってくれるだろう」
-