There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン334「今日こそ、私は、赦しが与えてくれる贈り物を求める。」

0   0

レッスン334です。

今日のレッスンは「今日こそ、私は、赦しが与えてくれる贈り物を求める。」です。




まず、エゴってなに?をご覧ください。



Lesson 334


Today I claim the gifts forgiveness gives.
今日こそ、私は、赦しが与えてくれる贈り物を求める。


1. I will not wait another day to find the treasures that my Father offers me.
 私は、父が自分に差し延べてくれている宝物を見出すために、もう一日でも待つつもりはない。

 Illusions are all vain, and dreams are gone even while they are woven out of thoughts that rest on false perceptions.
 幻想はすべて空疎なものであり、というものは、間違った知覚に基づく思いからが紡ぎだされるまさにその合間にすら消え去ってしまう。

 Let me not accept such meager gifts again today.
 今日こそ、もう二度と、私がそのようなみすぼらしい贈り物を受け入れないようにしたい。

 God's Voice is offering the peace of God to all who hear and choose to follow Him.
 神の大いなる声は、耳を貸して神に従うことを選ぶ者みんなに神の平安を差し延べてくれる。

 This is my choice today.
 これこそ、私が今日選ぶことだ。

 And so I go to find the treasures God has given me.
 だから、私は、神が私に授けてくれている宝物を見つけに行くことにする。



2. I seek but the eternal.
 私は永遠だけを求めます。

 For Your Son can be content with nothing less than this.
 というのも、永遠に満たないようなものでは、あなたの子は満足できないからです。

 What, then, can be his solace but what You are offering to his bewildered mind and frightened heart, to give him certainty and bring him peace?
 そうだとすれば、神の子の困惑した心と怯えきった気持ちに対して、あなたが差し延べるもの以外の何が、彼を慰めて確信平安を与えることができるというのでしょう。

 Today I would behold my brother sinless.
 今日こそ、私は、自分の兄弟を罪なきものとして見ることにします。

 This Your Will for me, for so will I behold my sinlessness.
 これこそあなたが私に望む大いなる意志です。というのも、そうすることで、私は自分の罪のなさを見つめることになるからです。

それでは、ブリトニーさんのレッスンです。




いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/587-b14d739b
該当の記事は見つかりませんでした。