There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン336「赦しが、個々の心はひとつに結びついているということを、私にわからせてくれる。」

0   0

レッスン336です。

今日のレッスンは「赦しが、個々の心はひとつに結びついているということを、私にわからせてくれる。」です。




まず、エゴってなに?をご覧ください。


Lesson 336


Forgiveness lets me know that minds are joined.
赦しが、個々の心はひとつに結びついているということを、私にわからせてくれる。


1. Forgiveness is the means appointed for perception's ending.
 赦しこそ、知覚を終わらせるために定めれられた手段だ。

 Knowledge is restored after perception first is changed, and then gives way entirely to what remains forever past its highest reach.
 まず知覚が変わり、それから、知覚が永遠に知覚が到達しうる限界を越えたままであるものに完全に道を譲ったとき、知識は回復される。

 For sights and sounds, at best, can serve but to recall the memory that lies beyond them all.
 というのも、見えるものや聞こえるものにできるのは、せいぜいそれらすべてを超えたところに存在する記憶を呼び起こすことまでだからだ。

 Forgiveness sweeps away distortions, and opens the hidden altar to the truth.
 赦しは、歪曲を一掃し、隠されていた祭壇を真理に向けて開くことになる。

 Its lilies shine into the mind, and call it to return and look within, to find what it has vainly sought without.
 赦しの百合たちの輝きが小さな心の中に差し込み、そして、その心が空しく外側で探求してきたものを見出すために、戻ってきて内側を見るようにとその心に呼びかけている。

 For here, and only here, is peace of mind restored, for this the dwelling place of God Himself.
 というのも、そこが神自身の居場所であるがゆえに、ここで、ただこの内側でのみ、心の平安が取り戻されるからだ。




2. In quiet may forgiveness wipe away my dreams of separation and of sin.
 静寂の中、赦しが私の分離と罪の夢の数々を拭い去ってくれますように。

 Then let me, Father, look within, and find Your promise of my sinlessness is kept; Your Word remains unchanged within my mind, Your Love is still abiding in my heart.
 父よ、そのうえで、私が内面を見て、私が潔白であるというあなたの約束が守られ、私の心の中で、あなたの大いなる言葉が変わることなく残っていて、あなたの大いなる愛が今なお私の胸の内に留まっていることを見出せるようにさせてください。


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。





いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/589-ee776a2b
該当の記事は見つかりませんでした。