There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン343「私は、神の慈悲と平安を見出すために犠牲を払うことを求められてはいない。」

0   0

レッスン343です。

今日のレッスンは「私は、神の慈悲平安を見出すために犠牲を払うことを求められてはいない。」です。




まず、奇跡ってなに?をご覧ください。


Lesson 343


I am not asked to make a sacrifice To find the mercy and the peace of God.
私は、神の慈悲平安を見出すために犠牲を払うことを求められてはいない。



1. The end of suffering can not be loss.
 苦しみが終わることが損失になるはずがありません。

 The gift of everything can be but gain.
 すべてを贈り物として捧げることは、ただ利益を得ることにしかなりえません。

 You only give.
 あなたはただ与えるだけです。

 You never take away.
 あなたは決して奪い去りはしません。

 And You created me to be like You, so sacrifice becomes impossible for me as well as You.
 そして、あなたは、私をあなたと同じものとなるように創造してくれました。だから、あなたにとってそうであるように、私にとっても犠牲は不可能なこととなったのです。

 I, too, must give.
 私もまた必ず与えることになります。

 And so all things are given unto me forever and forever.
 だから、すべての物事は、永遠にいつまでも私に授けられているのです。

 As I was created I remain.
 私は今も、創造されたままの私です。

 Your Son can make no sacrifice, for he must be complete, having the function of completing You.
 あなたの大いなる子は、いかなる犠牲も払うことはできません。というのも、彼には、あなたを完成させるという役割があるので、彼は完全であるに違いないからです。

 I am complete because I am Your Son.
 私はあなたの大いなる子であるがゆえに、完全なるものです。

 I cannot lose, for I can only give, and everything is mine eternally.
 私は何かを失うということはできません。というのも、私はただ与えることができるだけなので、あらゆるものは永遠に私のものだからです。




2. The mercy and the peace of God are free.
 神の慈悲平安は無償のものです。

 Salvation has no cost.
 救済にはいかなる代価もかかりません。

 It is a gift that must be freely given and received.
 救済は、何の制限もなく与えられ、受け取られるべき贈り物です。

 And it is this that we would learn today.
 そして、私たちが今日学ぶは、このことなのです。


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。





いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/597-6d984d44
該当の記事は見つかりませんでした。