There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

レッスン348「私には怒ったり恐れたりするいかなる理由もありません。というのも、あなたが私を包み込んでくれているからです。そして、私が必要だと知覚するすべてについて、あなたの恵みが私を満たしてくれます。」

0   0

レッスン348です。

今日のレッスンは「私には怒ったり恐れたりするいかなる理由もありません。というのも、あなたが私を包み込んでくれているからです。そして、私が必要だと知覚するすべてについて、あなたの恵みが私を満たしてくれます。」です。




まず、奇跡ってなに?をご覧ください。





Lesson 348


I have no cause for anger or for fear,
私には怒ったり恐れたりするいかなる理由もありません。

For You surround me. And in every need that I perceive, Your grace suffices me.
というのも、あなたが私を包み込んでくれているからです。そして、私が必要だと知覚するすべてについて、あなたの恵みが私を満たしてくれます。



1. Father, let me remember You are here, and I am not alone.
 大いなる父よ、あなたがここにいてくれて、私がひとりきりではないことを私に思い出させてください。

 Surrounding me is everlasting Love.
 私を取り囲んでいるのは、永遠に続く愛です。

 I have no cause for anything except the perfect peace and joy I share with You.
 私には、私があなたと分かち合う完璧な平安と喜び以外にはどんな原因もありません。

 What need have I for anger or for fear?
 私が怒ったり恐れたりしなければならないどんな必要があるでしょう。

 Surrounding me is perfect safety.
 私を取り巻くのは完璧な安全です。

 Can I be afraid, when Your eternal promise goes with me?
 あなたが永遠に約束してくれたことが自分と共に行くというのに、私が恐れることなどできるでしょうか。

 Surrounding me is perfect sinlessness.
 私を取り囲むのは、完全な罪のなさです。

 What can I fear, when You created me in holiness as perfect as Your Own?
 あなたが私をあなたの神聖さと同じ神聖さの中で創造してくれたというのに、私が何を恐れることができるというのでしょうか。



2. God's grace suffices us in everything that He would have us do.
 神が私たちになさせようとするすべてのことにおいて、神の恵みが私たちを満たしてくれます。

 And only that we choose to be our will as well as His.
 そして、ただ神が私たちになさしめようとすることだけを、私たちは神の大いなる意志でもある自分たちの意志となるように選ぶことにします。


それでは、ブリトニーさんのレッスンです。






いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします

関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/603-25c6a700
該当の記事は見つかりませんでした。