There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

T16-3 教えの報い

0   0

テキスト第十六章から教えの報いという一節をご紹介します。




テキスト第十六章

III. The Reward of Teaching
三 教えの報い


1. We have already learned that everyone teaches, and teaches all the time.
 私たちはすでに誰もがみな教え、それも、いつでも教えているということを学んできました。

 You may have taught well, and yet you may not have learned how to accept the comfort of your teaching.
 あなたはうまく教えてきたかもしれません。それでも、あなたはまだ、自分の教えることがもたらす安らぎをどのようにして受け入れたらよいのか学んではいないようです。

 If you will consider what you have taught, and how alien it is to what you thought you knew, you will be compelled to realize that your Teacher came from beyond your thought system.
 もしあなたが自分で教えてきたことを顧みて、それがいかに自分がそれまで知っていると思っていたことと異質なものであるかよく考えてみれば、あなたは自分の大いなる教師が自分の思考システムを超越するところから来ているのだと認めざるをえないはずです。

 Therefore He could look upon it fairly, and perceive it was untrue.
 だからこそ、大いなる教師である聖霊は、あなたの思考システムを正しく見て、それが真実ではないと知覚できたのです。

 He must have done so from the basis of a very different thought system, and one with nothing in common with yours.
 聖霊があなたの思考システムが真実ではないと知覚できたのは、聖霊があなたの思考システムとはまったく異なった思考システム、それも何ひとつとしてあなたの思考システムとは共通点が見られない思考システムを基盤としているからにほかなりません。

 For certainly what He has taught, and what you have taught through Him, have nothing in common with what you taught before He came.
 というのも、確実に、聖霊が教えてきたことやあなたが聖霊を通して教えてきたことと聖霊が訪れる前まであなたが教えていたこととの間には、共通するところが何ひとつないからです。

 And the results have been to bring peace where there was pain, and suffering has disappeared to be replaced by joy.
 そして、その教えの成果として、苦痛のあったところには平安がもたらされ、すでに苦悩は消え去って喜びに置き換えられています。




2. You may have taught freedom, but you have not learned how to be free.
 あなたは自由を教えてきたかもしれませんが、どうやって自由になれるのかについては学んだことがありません。

 I said earlier, "By their fruits ye shall know them, and they shall know themselves. "
 私は以前に、「彼らの果実によって、汝は彼らを知るであろう。そして、彼らも自らのことを知ることであろう」と述べました。

 For it is certain that you judge yourself according to your teaching.
 なぜなら、あなた方が自分の教えることに照らして自分自身を裁くということは確実なことだからです。

 The ego's teaching produces immediate results, because its decisions are immediately accepted as your choice.
 エゴの教えは即座に結果を生じます。なぜなら、エゴの決定はあなたの選択として直ちに受け入れられるからです。

 And this acceptance means that you are willing to judge yourself accordingly.
 そして、このようにあなたがすぐさまエゴの決定を自分の選択として受け入れることは、あなたが進んでエゴの決定に従って自分自身を裁く意欲を持っていることを意味します。

 Cause and effect are very clear in the ego's thought system, because all your learning has been directed toward establishing the relationship between them.
 原因結果は、エゴの思考システムの中においては実に明確です。なぜなら、あなたが学ぶことはすべて、原因結果の二つの関係を確立することに向けられてきたからです。

 And would you not have faith in what you have so diligently taught yourself to believe?
 そして、自分がそんなにも苦心して自分自身に信じるようにと教え込んできたことをあなたは信頼せずにはいられないのではないでしょうか。

 Yet remember how much care you have exerted in choosing its witnesses, and in avoiding those which spoke for the cause of truth and its effects.
 しかし、エゴの思考システムの正しさを証言する者を選び抜いたり、真理という原因とその結果について語る証人たちを避けようとして、自分がどれほど努力して注意を払ってきたか思い出すがよいでしょう。

名称未設定


3. Does not the fact that you have not learned what you have taught show you that you do not perceive the Sonship as one?
 あなたが自分の教えてきたことを学んでいないという事実は、あなたが神の子全体を一なるものとして知覚していないことを示してはいないでしょうか。

 And does it not also show you that you do not regard yourself as one?
 そして、このことはまた、あなたが自分自身を一つのものとして見なしていないことをも示してはいないでしょうか。

 For it is impossible to teach successfully wholly without conviction, and it is equally impossible that conviction be outside of you.
 というのは、全面的な確信を持つことなくして思い通りに教えることは不可能だし、同様に、確信があなたの外部にあるということも不可能なことだからです。

 You could never have taught freedom unless you did believe in it.
 あなたが自由を信じていなかったなら、あなたは決して自由を教えることなどできなかったはずです。

 And it must be that what you taught came from yourself.
 だから、あなたが教えてきたことは、あなた自身の中からやってきたものに違いありません。

 Yet this Self you clearly do not know, and do not recognize It even though It functions.
 しかし、この大いなる自己のことをあなたが知らないことは明白であり、たとえ大いなる自己が機能しているにしても、あなたはそれに気づいてはいません。

 What functions must be there.
 機能しているものは、存在しているに違いありません。

 And it is only if you deny what It has done that you could possibly deny Its Presence.
 そして、あなたが大いなる自己の存在を否定できる場合があるとしても、それは単にあなたが大いなる自己がなしたことを否認する場合だけです。




4. This is a course in how to know yourself.
 これは、どのようにしてあなた自身を知るかを教えるコースです。

 You have taught what you are, but have not let what you are teach you.
 あなたは自分が何者なのか教えてきましたが、本当の自分があなたに教えることは容認してきませんでした。

 You have been very careful to avoid the obvious, and not to see the real cause and effect relationship that is perfectly apparent.
 あなたは本当に用心深く、明白なことを避けるようにして、完全に明白な真の因果関係を見ないようにしてきました。

 Yet within you is everything you taught.
 しかし、あなたの内部には、あなたが教えてきたすべてが存在します。

 What can it be that has not learned it?
 あなたが教えてきたすべてを学んではいないこの部分とは、いったい何でありうるでしょうか。

 It must be this part that is really outside yourself, not by your own projection, but in truth.
 この部分こそが、あなた自身の投影によるのではなく、真の意味で、実際にあなた自身の外側にあるものに違いありません。

 And it is this part that you have taken in that is not you.
 そして、あなたが外から取り込んだのは、あなたではないこの部分なのです。

 What you accept into your mind does not really change it.
 あなたが自分の心の中に受け入れたものが、本当にあなたの心を変えてしまうようなことはありません。

 Illusions are but beliefs in what is not there.
 幻想とは、単にそこにありもしないものを信じることでしかありません。

 And the seeming conflict between truth and illusion can only be resolved by separating yourself from the illusion and not from truth.
 真理と幻想の間の見かけ上の葛藤は、あなた自身を真理からではなく、その幻想から切り離すことによってのみ解消できます。

名称未設定


5. Your teaching has already done this, for the Holy Spirit is part of you.
 あなたの教えることは、これをすでになし遂げています。というのは、聖霊はあなたの一部だからです。

 Created by God, He left neither God nor His creation.
 聖霊は神に創造されたので、聖霊は、神から離れていないだけでなく、神が創造したものからも離れてはいません。

 He is both God and you, as you are God and Him together.
 あなたが神であると共に聖霊でもあるように、聖霊は神であると共にあなたでもあります。

 For God's Answer to the separation added more to you than you tried to take away.
 というのも、分離に対する神の大いなる答えが、あなたが取り除こうとしたよりも、もっと多くのものをあなたに加えたからです。

 He protected both your creations and you together, keeping one with you what you would exclude.
 聖霊は、あなたが排除しようとしたものをあなたと一つに保っておくことで、あなたが創造したものとあなたとを一緒に守ってくれました。

 And they will take the place of what you took in to replace them.
 だから、あなたの創造物たちは、あなたがそれらに置き換えようとして取り入れたものに取って代わることになります。

 They are quite real, as part of the Self you do not know.
 あなたの創造物たちは、あなたの知らない大いなる自己の一部として、完全に実在しています。

 They communicate to you through the Holy Spirit, and their power and gratitude to you for their creation they offer gladly to your teaching of yourself, who is their home.
 あなたの創造物たちは、聖霊を通してあなたとコミュニケーションを図っています。そして、あなたの創造物たちは、自分たちを生み出した故郷であるあなたに、あなた自身について教えるために、自らの持てる力とあなたに創造してもらったことへの感謝の念とを喜んで差し延べてくれるでしょう。

 You who are host to God are also host to them.
 神を宿すあなたは、自らの創造物たちを宿らせる者でもあります。

 For nothing real has ever left the mind of its creator.
 なぜなら、実在するものは何ひとつその創造者の心から一度も離れたことはないからです。

 And what is not real was never there.
 それに、実在しないものが存在したことなど一度もないのです。




6. You are not two selves in conflict.
 あなたは矛盾する二つの自己であるわけではありません。

 What is beyond God?
 いったい何が神を超越するというのでしょうか。

 If you who hold Him and whom He holds are the universe, all else must be outside, where nothing is.
 もし神を抱き神に抱かれる存在であるあなたが全宇宙であるならば、あなた以外のすべては外側にあるに違いないということになりますが、その外側には何も存在しません。

 You have taught this, and from far off in the universe, yet not beyond yourself, the witnesses to your teaching have gathered to help you learn.
 あなたはこのことを教えてきました。そして、はるか宇宙の彼方から、それでありながらも、あなた自身を超えてはいないところから、あなたが学ぶ手助けをしようと、あなたが教えることの証人たちが集まってきてくれています。

 Their gratitude has joined with yours and God's to strengthen your faith in what you taught.
 このような証人たちの感謝の念はあなたと神の感謝の念に加わって、自分が教えたことに対するあなたの信頼を強めてくれます。

 For what you taught is true.
 なぜなら、あなたが教えたことは真実だからです。

 Alone, you stand outside your teaching and apart from it.
 一人きりでは、あなたは自分の教えの外側に立って、教えから離れてしまいます。

 But with them you must learn that you but taught yourself, and learned from the conviction you shared with them.
 しかし、みんなと一緒なら、あなたにも、自分はただ自分自身に教えただけであって、自分がみんなと共有していた確信から学んだのだとわかってくるはずです。

名称未設定


7. This year you will begin to learn, and make learning commensurate with teaching.
 今年こそ、あなたは学びはじめ、教えていることと釣り合いが取れるように学ぶようになるでしょう。

 You have chosen this by your own willingness to teach.
 あなたは、教えたいという自発的な意欲によって、学びを教えに見合うものにすることを選択しているのです。

 Though you seemed to suffer for it, the joy of teaching will yet be yours.
 この選択のために、あなたは苦しい思いをするように思えましたが、教える喜びはこれからずっとあなたのものとなります。

 For the joy of teaching is in the learner, who offers it to the teacher in gratitude, and shares it with him.
 というのは、その教える喜びは学ぶ者の中にあり、彼は感謝を込めて喜びを教師に捧げて、教師と共に喜びを分かち合うことになるからです。

 As you learn, your gratitude to your Self, Who teaches you what He is, will grow and help you honor Him.
 あなたが学ぶにつれて、自らの真の姿についてあなたに教えてくれるあなたの大いなる自己に対する感謝の念は深まっていき、あなたが大いなる自己を尊重できるように助けてくれます。

 And you will learn His power and strength and purity, and love Him as His Father does.
 そして、あなたは大いなる自己の持つ力やその強さや清らかさを学び、父が愛するように、大いなる自己のことを愛するようになります。

 His Kingdom has no limits and no end, and there is nothing in Him that is not perfect and eternal.
 この大いなる自己の王国には、いかなる限界も終わりもありません。そして、大いなる自己の中には完全でないものや永遠でないものは何ひとつありません。

 All this is you, and nothing outside of this is you.
 このすべてが、あなたなのです。これ以外のものは何ひとつあなたではないのです。




8. To your most holy Self all praise is due for what you are, and for what He is Who created you as you are.
 あなたの真の姿について、そして、あなたをあるがままに創造した神の存在についてのすべての称賛は、あなたの最も神聖な大いなる自己にこそ捧げられるべきものです。

 Sooner or later must everyone bridge the gap he imagines exists between his selves.
 遅かれ早かれ、誰もがみな、二つの自己の間に存在すると想像している隔たりに橋を架けなければなりません。

 Each one builds this bridge, which carries him across the gap as soon as he is willing to expend some little effort on behalf of bridging it.
 一人ひとりがこの橋を築きます。この橋は、彼が橋を架けようと、ほんの少しでも努力しようという気になり次第、その隔たりを越えて彼を運んで渡らせてくれます。

 His little efforts are powerfully supplemented by the strength of Heaven, and by the united will of all who make Heaven what it is, being joined within it.
 彼のささやかな努力は、天国の力強さによって、そしてまた、天国の中で一つに結びついて、天国を天国たらしめている者たちみんなの統合された意志によって、強力に補ってもらえます。

 And so the one who would cross over is literally transported there.
 したがって、隔たりを渡ろうとする者は、文字どおり天国まで運ばれることになります。

名称未設定


9. Your bridge is builded stronger than you think, and your foot is planted firmly on it.
 あなたの橋はあなたが思っているよりも堅固に築かれていて、あなたの足は根を張ったようにしっかりとその橋を踏み締めています。

 Have no fear that the attraction of those who stand on the other side and wait for you will not draw you safely across.
 その橋の向こう側に立ってあなたを待ってくれている者たちの引き寄せる力では、自分は無事に橋を渡れないのではないかと恐れることはありません。

 For you will come where you would be, and where your Self awaits you.
 なぜなら、あなたは自分が居たいと望むところに行くのであり、そこでは、あなたの大いなる自己があなたのことを待ち受けているからです。

名称未設定


いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/643-1f5272f5
該当の記事は見つかりませんでした。