There Is No Spoon

        対訳 奇跡のコース      奇跡のコース( 奇跡講座  A Course in Miracles ACIM )テキスト、ワークブック、マニュアルの和訳(日本語翻訳)

T12-2 神を思い出す方法

0   0

今回はテキスト第十二章から、「思い出す方法」という一節をご紹介します。








テキスト第十二章

II. The Way to Remember God
二 思い出す方法


1. Miracles are merely the translation of denial into truth.
 奇跡とは、単に否認を真理へと翻訳することでしかありません。

 If to love oneself is to heal oneself, those who are sick do not love themselves.
 もし自分自身をすることが自分自身を癒すことであるとすれば、病気に罹っている者たちは自分自身のことをしていないということになります。

 Therefore, they are asking for the love that would heal them, but which they are denying to themselves.
 したがって、病人たちは自分を癒してくれるを求めてはいても、そのを自分自身に対して拒んでいるといえます。

 If they knew the truth about themselves they could not be sick.
 もし病人たちが自分自身についての真実を知ったなら、彼らが病気でいることなど不可能になります。

 The task of the miracle worker thus becomes to deny the denial of truth.
 したがって、奇跡を行う者に課せられた任務は、真理を拒絶することを否認することだということになります。

 The sick must heal themselves, for the truth is in them.
 病人は自分自身を癒さなければなりません。なぜなら、真理は彼らの中にあるからです。

 Yet having obscured it, the light in another mind must shine into theirs because that light is theirs.
 もっとも、病人たちが真理を覆い隠して不明瞭にしてしまっているので、他の者の心の中の光が病人たちの心の中に射し込まなければなりません。なぜなら、その光は彼らの光だからです。




2. The light in them shines as brightly regardless of the density of the fog that obscures it.
 病人たちの中にある光は、その光を覆い隠すの濃さにかかわらず、どれも同じように明るく輝いています。

 If you give no power to the fog to obscure the light, it has none.
 もしあなたがそのに光を覆い隠す力を一切与えなければ、は何の力も持ちません。

 For it has power only if the Son of God gives power to it.
 というのも、ただの子がそれに力を与えるときにのみ、は力を持つことになるからです。

 He must himself withdraw that power, remembering that all power is of God.
 の子は、あらゆる力はに由来することを思い出し、自分自身でに与えた力を引き下げて取り戻さなければなりません。

 You can remember this for all the Sonship.
 あなたはの子全体のために、このことを思い出すことができます。

 Do not allow your brother not to remember, for his forgetfulness is yours.
 自分の兄弟がそれを思い出さないままでいることを容認してはなりません。というのも、兄弟が忘れていることはあなたが忘れていることになってしまうからです。

 But your remembering is his, for God cannot be remembered alone.
 しかし、あなたが思い出すことはその兄弟思い出すことになります。なぜなら、をひとりきりで思い出すことはできないからです。

 This is what you have forgotten.
 独力では神を思い出せないということこそ、まさにあなたが忘れてしまっていることです。

 To perceive the healing of your brother as the healing of yourself is thus the way to remember God.
 このようにして自分の兄弟が癒されることを自分自身が癒されることとして知覚することが、神を思い出すための方法なのです。

 For you forgot your brothers with him, and God's Answer to your forgetting is but the way to remember.
 というのも、あなたは神を忘れるのと一緒に自分の兄弟たちのことも忘れてしまっており、そして、このあなたの忘却に対する神の大いなる答えが、この思い出す方法にほかならないからです。

名称未設定


3. Perceive in sickness but another call for love, and offer your brother what he believes he cannot offer himself.
 病気の中に、ただを求めるもうひとつの呼び声だけを知覚しなさい。そして、あなたの兄弟に彼が自分では自分に与えることができないと信じているものを差し延べてください。

 Whatever the sickness, there is but one remedy.
 どのような病気であれ、ただひとつの治療法しか存在しません。

 You will be made whole as you make whole, for to perceive in sickness the appeal for health is to recognize in hatred the call for love.
 あなたが兄弟を完全なものにするにしたがって、あなたも完全なものとされます。というのは、病気の中に健やかでありたいという訴えを知覚することが、憎しみの中にを求める呼び声を認識することになるからです。

 And to give a brother what he really wants is to offer it unto yourself, for your Father wills you to know your brother as yourself.
 そして、兄弟に彼が真に望んでいるものを与えることは、その何かをあなた自身に差し延べることになります。というのは、あなたの大いなる父は兄弟があなた自身であることをあなたに知ってもらいたいと意図しているからです。

 Answer his call for love, and yours is answered.
 その兄弟の愛を求める呼び声に応えなさい。そうすれば、あなたの呼びかけは応えてもらえるでしょう。

 Healing is the love of Christ for his Father and for himself.
 癒しとは、大いなる父とキリスト自身に対するキリストの愛のことです。




4. Remember what was said about the frightening perceptions of little children, which terrify them because they do not understand them.
 幼い子供たちの恐怖の知覚について前に述べたことを思い出してください。恐怖の知覚が子供たちを恐れさせるのは、子供たちが恐怖の知覚について理解していないせいだということでした。

 If they ask for enlightenment and accept it, their fears vanish.
 もし子供たちが恐怖の知覚について理解できるように教えてもらうことを求めて、それを理解して受け入れるなら、子供たちの恐れは消え去ってしまいます。

 But if they hide their nightmares they will keep them.
 しかし、子供たちが自分たちの悪夢を隠そうとするなら、子供たちは悪夢を保ちつづけることになります。

 It is easy to help an uncertain child, for he recognizes that he does not understand what his perceptions mean.
 確信を持てずにいる子供の手助けをするのは容易なことです。というのは、その子は自分の知覚するものが何を意味するのか自分が理解していないと認識しているからです。

 Yet you believe that you do understand yours
 それに比べてあなたは、自分の知覚するものが何を意味しているのか自分はちゃんと理解しているものと信じ込んでいます。

  Little child, you are hiding your head under the cover of the heavy blankets you have laid upon yourself.
 幼子よ、あなたは自分の上に分厚い毛布を被せて、その毛布の下に頭を隠そうとしているのです。

 You are hiding your nightmares in the darkness of your own false certainty, and refusing to open your eyes and look at them.
 あなたは自分自身の間違った確信という闇の中に自分の悪夢を隠して、目を見開いてそれを見ることを拒絶しているのです。


名称未設定

5. Let us not save nightmares, for they are not fitting offerings for Christ, and so they are not fit gifts for you.
 悪夢を取っておくようなことはやめにしましょう。というのも、そんなものはキリストにふさわしい捧げものとはいえないので、そんなものはあなたにとってもふさわしい贈り物ではないからです。

 Take off the covers and look at what you are afraid of.
 覆いを取り去って、あなたの恐れているものを直視しなさい。

 Only the anticipation will frighten you, for the reality of nothingness cannot be frightening.
 ただ予期することだけがあなたに恐怖心を抱かせるのです。なぜなら、無でしかないものの本当の姿が恐ろしいものであるはずがないからです。

 Let us not delay this, for your dream of hatred will not leave you without help, and help is here.
 私たちがこのように恐れるものを直視することに取り組むことを遅らせないようにしましょう。なぜなら、助けなくしては、あなたの見ている憎悪の夢があなたの許を去ることはありませんが、その助け主がここにいるからです。

 Learn to be quiet in the midst of turmoil, for quietness is the end of strife and this is the journey to peace.
 騒乱の真っ只中にあっても、心静かにいることを学びなさい。というのは、静寂こそが争いの終わりであり、この道は平安への旅路だからです。

 Look straight at every image that rises to delay you, for the goal is inevitable because it is eternal.
 あなたの旅路を遅れさせようとして現れてくる一つひとつの虚像を真正面から見つめなさい。というのは、旅路の目的地は永遠であるがゆえに、そこに辿り着くことは必定だからです。

 The goal of love is but your right, and it belongs to you despite your dreams.
 愛という目的地に辿り着くことは、あなたの権利にほかなりません。だから、あなたがどんな夢を見ようとも、愛はあなたに属しているのです。




6. You still want what God wills, and no nightmare can defeat a child of God in his purpose.
 あなたは今なお、神が意図することを望んでいます。そして、いかなる悪夢も神の子の目的を挫くことなどできはしません。

 For your purpose was given you by God, and you must accomplish it because it is his will.
 なぜなら、あなたの目的は神によってあなたに与えられたものだし、それが神の意志であるがゆえに、あなたは必ず目的を成し遂げることになるからです。

 Awake and remember your purpose, for it is your will to do so.
 目を覚まして、自らの目的を思い出してください。なぜなら、そうすることこそがあなたの意志だからです。

 What has been accomplished for you must be yours.
 あなたのためにすでに成し遂げられているものは、必ずあなたのものとなります。

 Do not let your hatred stand in the way of love, for nothing can withstand the love of Christ for his Father, or his Father's love for him.
 あなたの抱く憎しみに愛の行く手を阻ませてはなりません。なぜなら、何ものも、父に対するキリストの愛に、そして、キリストに対する父の愛に、逆らうことなどできないからです。

名称未設定


7. A little while and you will see me, for I am not hidden because you are hiding.
 間もなく、あなたは私を見ることになります。というのは、あなたが隠れているからといって、私が隠されてしまうわけではないからです。

 I will awaken you as surely as I awakened myself, for I awoke for you.
 私は自分自身を目覚めさせたのと同じくらい確実に、あなたを目覚めさせます。なぜなら、私はあなたのために目覚めたからです。

 In my resurrection is your release.
 私が復活することで、あなたは解放されることになります。

 Our mission is to escape from crucifixion, not from redemption.
 私たちの使命は、キリストの救済から逃れることではなく、キリストの磔刑から逃れることなのです。

 Trust in my help, for I did not walk alone, and I will walk with you as our Father walked with me.
 私の助けを信頼してください。というのも、私はひとりで歩んだのではないし、私たちの大いなる父が私とともに歩んでくれたように、私もあなたとともに歩むつもりだからです。

 Do you not know that I walked with him in peace?
 私が平安のうちに大いなる父とともに歩んだことを、あなたは知らないとでもいうのでしょうか。

 And does not that mean that peace goes with us on the journey?
 そして、このことは、私たちの旅路においても、平安が私たちとともに歩んでくれることを意味しないでしょうか。




8. There is no fear in perfect love.
 完全な愛には恐れなどありません。

 We will but be making perfect to you what is already perfect in you.
 私たちはただ、あなたの中ですでに完璧であるものを、あなたにとって完璧なものにしようとしているだけです。

 You do not fear the unknown but the known.
 あなたは未知なるものを恐れているわけではなく、すでに知っているもののことを恐れているのです。

 You will not fail in your mission because I did not fail in mine.
 私が自らの使命を果たすことに失敗しなかったのですから、あなたが自分の使命を果たし損ねることはありえません。

 Give me but a little trust in the name of the complete trust I have in you, and we will easily accomplish the goal of perfection together.
 私があなたに抱いている完全な信頼に応えて、ただほんのわずかでいいので私のことを信頼してもらいたいのです。そうすれば、私たちは一緒に完全性という目標に容易に到達することができます。

 For perfection is, and cannot be denied.
 というのは、完全なるものは確かに実在し、それを否認することなどできないからです。

 To deny the denial of perfection is not so difficult as to deny truth, and what we can accomplish together will be believed when you see it as accomplished.
 完成することを拒もうとするのを否認することは、真理を否認することほど困難なことではありません。そして、私たちが一緒に成し遂げることができるものは、あなたがそれをすでに達成されたものとして見るなら、信じられるようになるはずです。


名称未設定

9. You who have tried to banish love have not succeeded, but you who choose to banish fear must succeed.
 愛を追い払おうとして、あなたは成功しませんでした。しかし、恐れを追い払うことを選ぶなら、あなたは必ず成功します。

 The Lord is with you, but you know it not.
 主はあなたと共に在ります。ただし、あなたはそのことを知りません。

 Yet your Redeemer liveth, and abideth in you in the peace out of which he was created.
 それでも、あなたの偉大なる救い主は生きており、自らが創造された平安のうちにあなたの中に留まっています。

 Would you not exchange this awareness for the awareness of fear?
 あなたは恐れの意識を、この平安の自覚と交換したいと思わないでしょうか。

 When we have overcome fear--not by hiding it, not by minimizing it, and not by denying its full import in any way--this is what you will really see.
 恐れを隠したり、実際よりも軽視したり、何らかの方法で恐れがありのままに意味することを否認することによってではなく、私たちが恐れを克服したとき、あなたは恐れを平安と交換し、自分の中に救い主が平安のうちに留まっている様を真に見ることになります。

 You cannot lay aside the obstacles to real vision without looking upon them, for to lay aside means to judge against.
 あなたは、真のヴィジョンで見ることを妨げている障害をしっかり見ることなしには、それらの障害を放棄することはできません。というのも、放棄することは手放そうとするものに対して反対の価値判断を下すことだからです。

 If you will look, the Holy Spirit will judge truly.
 もしあなたが見ようとするなら、聖霊が正しく価値判断をして裁いてくれます。

 Yet he cannot shine away what you keep hidden, for you have not offered it to him and he cannot take it from you.
 けれども、あなたが隠し続けるものについては、聖霊も光を当てて消滅させることができません。なぜなら、あなたがそれを聖霊に差し出さなければ、聖霊はあなたからそれを受け取ることができないからです。




10. We are therefore embarking on an organized, well-structured and carefully planned program aimed at learning how to offer to the Holy Spirit everything you do not want.
 そこで私たちは、あなたが望まないものをひとつ残らず聖霊に差し出す方法を学ぶことに狙い定めて体系化され、しっかりと構成され、周到に計画された学習プログラムに取りかかることにします。

 He knows what to do with it.
 聖霊は、あなたから差し出されたものをどう処理すべきか知っています。

 You do not understand how to use what he knows.
 あなたは聖霊が自らの知識をどのように用いるのか理解していません。

 Whatever is given him that is not of God is gone.
 聖霊に差し出されるものが何であれ、それが神に属さないものであれば、それは消え去ることになります。

 Yet you must look at it yourself in perfect willingness, for otherwise his knowledge remains useless to you.
 しかし、あなたは自分自身で完全な意欲をもって、進んでそれを見なければなりません。というのは、そうしないと、聖霊の知識はあなたにとって役に立たないままになってしまうからです。

 Surely he will not fail to help you, since help is his only purpose.
 当然のことですが、聖霊があなたを助け損ねることなどありえません。なぜなら、助けることこそが聖霊のただひとつの目的だからです。

 Do you not have greater reason for fearing the world as you perceive it, than for looking at the cause of fear and letting it go forever?
 あなたには、恐れの原因をちゃんと見極めてそれを永久に手放すよりも、自分が知覚するままに世界を恐れ続けているほうがよい理由などどこにもないのではないでしょうか。


名称未設定

いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://thereisnospoon.jp/tb.php/716-627040d8
該当の記事は見つかりませんでした。