There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

T31-6 汝の意図するところをなせ


今回はテキスト第三十一章から「を認識する」という一節をご紹介します。




テキスト第三十一章


VI. Recognizing the Spirit
六 を認識する





1. You see the flesh or recognize the spirit.
 あなたは肉体を見るか、それともを認識するか、そのどちらかです。

 There is no compromise between the two.
 その二つの間に妥協の余地はありません。

 If one is real the other must be false, for what is real denies its opposite.
 もし一方が本物であるなら、もう一方は偽りであるに違いありません。というのは、本当であるものがその反対のものを否定するからです。

 There is no choice in vision but this one.
 ヴィジョンにはこの選択肢しかありません。

 What you decide in this determines all you see and think is real and hold as true.
 あなたが肉体を見るかを認識するか、いずれの決断をするかで、あなたの見るものや本当だと思うものや真実だとみなすものがすべて決まります。

 On this one choice does all your world depend, for here have you established what you are, as flesh or spirit in your own belief.
 このひとつの選択にあなたの世界のすべてが依存しています。というのは、この選択において、あなたは自分が何者であるのか、肉体なのかそれともなのか、自分の信念として確立することになるからです。

 If you choose flesh, you never will escape the body as your own reality, for you have chosen that you want it so.
 もしあなたが肉体を選ぶなら、あなたは自分の本当の姿としての身体から決して抜け出せなくなってしまいます。というのも、あなたは自ら身体が自分の真の姿であってほしいと望んで選択してしているからです。

  But choose the spirit, and all Heaven bends to touch your eyes and bless your holy sight, that you may see the world of flesh no more except to heal and comfort and to bless.
 しかし、を選ぶなら、天国が一斉に身を屈めてあなたの瞼に触れて、あなたの目にする聖なる光景を祝福するので、あなたはもはや、癒し、慰め、祝福するためにしか肉体の世界を目にすることはなくなります。




2. Salvation is undoing.
 救いとは取り消すことです。

 If you choose to see the body, you behold a world of separation, unrelated things, and happenings that make no sense at all.
 もしあなたが身体を見ることを選ぶなら、あなたは分離の世界や、相互に関連しない物事や、まったく何の意味もなさないような出来事からなる世界を見ることになります。

 This one appears and disappears in death; that one is doomed to suffering and loss.
 ある身体は現われたかと思えば、死の中へと消え去ってしまうし、別の身体は苦しみや喪失を運命づけられます。

 And no one is exactly as he was an instant previous, nor will he be the same as he is now an instant hence.
 そして、誰ひとりとして一瞬前の彼とまったく同じものではないし、一瞬後には、今の彼と同じものではなくなっています。

 Who could have trust where so much change is seen, for who is worthy if he be but dust?
 いったい誰がこんなにも目まぐるしい変化が見られる場所のことを信頼できるでしょうか。というのは、誰もが塵になるほかないなら、誰にも価値があるはずがないからです。

 Salvation is undoing of all this.
 救いとは、こうしたことをすべて取り消すことです。

 For constancy arises in the sight of those whose eyes salvation has released from looking at the cost of keeping guilt, because they chose to let it go instead.
 というのは、救いによって、罪悪感を抱き続ける代償を見ることから解放された者たちの目には、つねに変わることなく存在していたものが見えてくるからです。なぜなら、彼らがそんな罪悪感を保持する代わりに手放すことを選択したからです。

名称未設定


3. Salvation does not ask that you behold the spirit and perceive the body not.
 救済は、あなたにを見て身体を知覚しないようにと要求しているわけではありません。

 It merely asks that this should be your choice.
 救済は単に、霊を見て身体を知覚しないことを選択してはどうかとあなたに尋ねているだけです。

 For you can see the body without help, but do not understand how to behold a world apart from it.
 というのは、あなたは何の助けも受けずに身体を見ることはできても、どうやって身体から離れた世界を見ればよいのか理解していないからです。

 It is your world salvation will undo, and let you see another world your eyes could never find.
 救いが取り消そうとしているのは、あなたの世界であり、救いは、あなたの目では決して見出すことのできなかった別の世界を見せてくれます。

 Be not concerned how this could ever be.
 いったいどのようにすれば、そんなことができるのかと心配するには及びません。

 You do not understand how what you see arose to meet your sight.
 あなたは、自分に見えるものが、どのように生じて自分の視界へと登場してくるのか理解していません。

 For if you did, it would be gone.
 というのは、もしあなたにそれが理解できていたなら、それは消え去っているはずだからです。

 The veil of ignorance is drawn across the evil and the good, and must be passed that both may disappear, so that perception finds no hiding place.
 無知というヴェールが邪悪なるものや善良なるものを覆ってかけられています。知覚に隠れ場所を見つけさせずに善も悪も両方とも消し去るためには、無知ヴェールを通り過ぎなければなりません。

 How is this done?
 どのようにすれば、これをなしうるのでしょうか。

 It is not done at all.
 それはまったく成し遂げるようなことありません。

 What could there be within the universe that God created that must still be done?
 神が創造した宇宙の中で、まだこれから成し遂げられなければならないような何が存在しうるというのでしょうか。




4. Only in arrogance could you conceive that you must make the way to Heaven plain.
 あなたが自分で天国への道を平坦に地ならししければならないと考えているとすれば、それは傲慢というほかありません。

 The means are given you by which to see the world that will replace the one you made.
 あなたが作り出した世界に取って代わる世界を見るための手段は、あなたに与えられています。

 Your will be done!
 あなたの意志は成し遂げられることになります。

 In Heaven as on earth this is forever true.
 地上においても天国においても、このことは永遠の真実です。

 It matters not where you believe you are, nor what you think the truth about yourself must really be.
 あなたが自分がどこにいると信じていようと、そしてまた、あなたが自分自身が本当は何者だと思っていようと、そんなことは問題ではありません。

 It makes no difference what you look upon, nor what you choose to feel or think or wish.
 あなたが何を見ようが、何を感じ、何を考え、何を願う選択をしようが、そんなことは何の違いも生みません。

 For God Himself has said, "Your will be done."
 というのは、神自らすでに「あなたの意志がなされるように」と述べているからです。

 And it is done to you accordingly.
 そして、神の言葉の通り、あなたに対してあなたの意志は行われているのです。

名称未設定


5. You who believe that you can choose to see the Son of God as you would have him be, forget not that no concept of yourself will stand against the truth of what you are.
 あなたは、自分には神の子のことを、彼にこうあらせたいと望む通りの者として見ることを選択できると信じていますが、あなた自身についてどのような概念を抱こうとも、それが本当のあなたが何者であるかという真実に対抗することなどできないことを忘れてはなりません。

 Undoing truth would be impossible.
 真理を取り消すことなど不可能です。

 But concepts are not difficult to change.
 しかし、概念であれば、それを変えるのは難しいことではありません。

 One vision clearly seen, that does not fit the picture as it was perceived before will change the world for eyes that learn to see, because the concept of the self has changed.
 それまで知覚していた光景にそぐわないような鮮明なひとつのヴィジョンが見えたら、そのヴィジョンは、見ることを学ぶ目に見える世界を変えるようになります。なぜなら、自己の概念が変わったからです。




6. Are you invulnerable?
 あなたは、何ものにも傷つけられることのない不死の存在でしょうか。

 Then the world is harmless in your sight.
 そうであれば、あなたの目には、この世界は無害な場所に映るでしょう。

 Do you forgive?
 あなたは赦すでしょうか。

 Then is the world forgiving, for you have forgiven it its trespasses, and so it looks on you with eyes that see as yours.
 あなたが赦すなら、この世界も赦しに満ちた世界になります。というのは、あなたがこの世界の罪科を赦しているので、この世界もあなたが見るのと同じ赦しの目で、あなたを見てくれるからです。

 Are you a body?
 あなたは一個の身体なのでしょうか。

 So is all the world perceived as treacherous, and out to kill.
 あなたが身体であるとすれば、この世界はすべて油断のならない危険な場所となり、断固としてあなたを殺そうとしているものと知覚されます。

 Are you a spirit, deathless, and without the promise of corruption and the stain of sin upon you?
 あなたは、腐敗を約束されることも、自らを罪で穢すこともない不死なる霊でしょうか。

 So the world is seen as stable, fully worthy of your trust; a happy place to rest in for a while, where nothing need be feared, but only loved.
 あなたが不死なる霊であるなら、この世界はあなたが信頼する十分な値打ちのある安定した場所であり、恐れるべきものが何ひとつなく、ただ愛すべきものだけが存在する、しばらくの間、休息するための幸せな場所として見られることになります。

 Who is unwelcome to the kind in heart?
 心の優しい者に歓迎できない者などいるでしょうか。

 And what could hurt the truly innocent?
 そして、いったい何が真に潔白な者を傷つけることができるでしょうか。

名称未設定


7. Your will be done, you holy child of God.
 あなたは神の聖なる子供であり、あなたの意志は確かに成し遂げられることになります。

 It does not matter if you think you are in earth or Heaven.
 あなたが自分が地上にいると思っていようが、天国にいると思っていようが、そんなことは関係ありません。

 What your Father wills of you can never change.
 あなたの父があなたについて意図することは決して変わることはありません。

 The truth in you remains as radiant as a star, as pure as light, as innocent as love itself.
 あなたの中の真理は、星のように輝き、光のように清らかで、愛それ自体のように無垢なままであり続けます。

 And you are worthy that your will be done!
 そして、あなたは価値あるものであるがゆえに、あなたの意志は成し遂げられるのです。


名称未設定



いつも読んでいただき、ありがとうございます!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ ACIMへ
ポチリよろしく!

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアルメッセージへ
にほんブログ村


ポチッとお願いします!

2air_rankクリックお願いします
関連記事
肉体ヴィジョン救い救済罪悪感身体ヴェール無知意志

Comments 0

Leave a reply