FC2ブログ

There Is No Spoon

ARTICLE PAGE

S3-2 偽りの癒し 対 真の癒し



3.- II. False vs: True Healing
 偽りの癒し 対 真の癒し



1. False healing merely makes a poor exchange of one illusion for a "nicer" one; a dream of sickness for a dream of health.
 偽りの癒しは単に、ある幻想を「より優れた」別の幻想に、ある病気の夢を健康の夢に置き換えるお粗末な交換でしかありません。

 This can occur at lower forms of prayer, combining with forgiveness kindly meant but not completely understood as yet.
 偽りの癒しは、低次の祈りの形において起こりうるものであり、そんな祈りは、親切に意図されながらも、いまだ完全に理解されていない許しと結びついています。

 Only false healing can give way to fear, so sickness will be free to strike again.
 ただ偽りの癒しだけが恐れに道を譲ることがありうるので、病気が再び妨げなく襲いかかれるようになります。

 False healing can indeed remove a form of pain and sickness.
 偽りの癒しは実際に、苦痛や病気の形を取り除くことはできます。

 But the cause remains, and will not lack effects.
 しかし、その原因は残ったままなので、結果がなくなることはありません。

 The cause is still the wish to die and overcome the Christ.
 その原因は依然として、死ぬことでキリストを打ち負かそうという願望のままです。

 And with this wish is death a certainty, for prayer is answered.
 そして、このようなことを願うなら、死は確実なものとなります。というのも、祈りは叶えられるからです。

 Yet there is a kind of seeming death that has a different source.
 しかし、これとは異なる源を持つ一種の外見上の死も存在します。

 It does not come because of hurtful thoughts and raging anger at the universe.
 その死は、有害な思考や宇宙への激しい怒りのために訪れるわけではありません。

 It merely signifies the end has come for usefulness of body functioning.
 その死は単に、身体の機能が役に立たなくなったために終わりが訪れたことを示すだけです。

 And so it is discarded as a choice, as one lays by a garment now outworn.
 だから、誰かがもはや着古した衣服を脱ぎ捨てるように、その身体は選択として捨て去られるのです。



2. This is what death should be; a quiet choice, made joyfully and with a sense of peace, because the body has been kindly used to help the Son of God along the way he goes to God.
 これが死のあるべき姿です。それは、その身体が神の子が神に至る道を進む際に神の子の役に立つために快く用いられてきたがゆえに、喜びと平安の感覚とともに下される静かな選択です。

 We thank the body, then, for all the service it has given us.
 そのとき、私たちは、身体が私たちに与えてくれたあらゆる奉仕について、身体に感謝します。

 But we are thankful, too, the need is done to walk the world of limits, and to reach the Christ in hidden forms and clearly seen at most in lovely flashes.
 それだけでなく、私たちは、制限からなる世界を歩み、隠れた形で、せいぜい愛に満ちた瞬間的な輝きの中ではっきり見えるだけのキリストに到達する必要がなくなったことにも感謝します。

 Now we can behold Him without blinders, in the light that we have learned to look upon again.
 もはや、私たちは、自分たちが再び見ることを学んだ光の中で、キリストを目隠しなしに見つめることができるからです。



3. We call it death, but it is liberty.
 私たちはそれを死と呼びます。しかし、それは解放です。

 It does not come in forms that seem to be thrust down in pain upon unwilling flesh, but as a gentle welcome to release.
 死は、解放の穏やかな歓迎として訪れるのであり、嫌がる身体に対して苦痛を押しつけるように見える形では訪れません。

 If there has been true healing, this can be the form in which death comes when it is time to rest a while from labor gladly done and gladly ended.
 もし真の癒しがなされたなら、死の形はこのようなものになるでしょう。それは、身体の労働が快く成し遂げられ、喜んで完了して、しばしの休息を取る時間が来たときに訪れるでしょう。

 Now we go in peace to freer air and gentler climate, where it is not hard to see the gifts we gave were saved for us.
 今や、私たちは平安のうちに、より自由な空気とより穏やかな気候へと進みます。そこでは、私たちの与えた贈り物が私たちのために無事に取っておいてもらえているのが難なくわかります。

 For Christ is clearer now; His vision more sustained in us; His Voice, the Word of God, more certainly our own.
 というのも、キリストが今やよりはっきり姿を現し、キリストのヴィジョンが私たちのうちにより固く維持され、キリストの大いなる声、つまり神の大いなる言葉がより確かに私たちのものとなるからです。



4. This gentle passage to a higher prayer, a kind forgiveness of the ways of earth, can only be received with thankfulness.
 地上の様々な道の中でも穏やかな赦しである、より高次の祈りに至るこの穏やかな旅路は、感謝とともにしか受け取ることができません。

 Yet first true healing must have come to bless the mind with loving pardon for the sins it dreamed about and laid upon the world.
 しかし、まずは、心が夢見て世界に置いていた罪の数々について、愛に満ちた免罪で祝福するために、真の癒しが訪れなければなりません。

 Now are its dreams dispelled in quiet rest.
 今、心の見る夢は静かな安息の中で消え去ります。

 Now its forgiveness comes to heal the world and it is ready to depart in peace, the journey over and the lessons learned.
 今、世界の赦しが世界を癒すために訪れ、旅路が終わり、レッスンが習得され、平安のうちに出発する準備が心に整います。


 
5. This is not death according to the world, for death is cruel in its frightened eyes and takes the form of punishment for sin. How could it be a blessing, then?
 これは、世界が言うところの死と同じものではありません。というのは、死は世界の怯えた目には冷酷で罪に対する処罰という形を取るからです。

 And how could it be welcome when it must be feared?
 それに、それが恐るべきものだとしたら、どうしてそれが歓迎されうるでしょうか。

 What healing has occurred in such a view of what is merely opening the gate to higher prayer and kindly justice done?
 ただ単により高次の祈りへの門が開いて優しく正義がなされる様を処罰と見ているようでは、癒しが起こったとは言えないはずです。

 Death is reward and not a punishment.
 死は報償であって処罰ではありません。

 But such a viewpoint must be fostered by the healing that the world cannot conceive.
 しかし、このような観点は、この世界には思いもよらない癒しによって育まれるものに違いありません。

 There is no partial healing.
 部分的な癒しなど存在しません。

 What but shifts illusions has done nothing.
 単に幻想が幻想に変化するだけでは何もなされたことにはなりません。

 What is false cannot be partly true.
 虚偽であるものは、部分的に真実であることはできません。

 If you are healed your healing is complete.
 もしあなたが癒されるなら、あなたの癒しは完全であるはずです。

 Forgiveness is the only gift you give and would receive.
 赦しだけが、あなたが与え受け取ることになる唯一の贈り物です。



6. False healing rests upon the body's cure, leaving the cause of illness still unchanged, ready to strike again until it brings a cruel death in seeming victory.
 偽りの癒しは、身体の治癒に基盤を置いて、病気の原因は依然として変わらないまま放置するので、原因が目に見える形で残酷な死をもたらすまでは、いつでも病気は再び襲いかかることができます。

 It can be held at bay a little while, and there can be brief respite as it waits to take its vengeance on the Son of God.
 しばらくの間は死を遠ざけておけるし、死が神の子に対する自らの復讐に取りかかるのを待っている間は、短い休息が取れるかもしれません。

 Yet it cannot be overcome until all faith in it has been laid by, and placed upon God's substitute for evil dreams; a world in which there is no veil of sin to keep it dark and comfortless.
 しかし、死に対するすべての信頼を手放し、邪悪な夢に神が置き換えてくれるものに信頼を置くまでは、死を克服することはできません。神が置き換える幸せな夢の中では、世界を暗黒で無慈悲なままに保つ罪のヴェールは存在しません。

 At last the gate of Heaven opens and God's Son is free to enter in the home that stands ready to welcome him, and was prepared before time was and still but waits for him.
 ついに、天国の門が開き、神の子は、わが家に自由に入ることができます。その家は、神の子を歓迎する用意ができていて、時間が存在する以前からずっと用意を整えてただ彼を待ち続けていたのです。


次
関連記事

Comments 0

Leave a reply