M4-1 神の教師の特性1(信頼)

2013年07月23日
マニュアル4 0

Trust is the glue of life.
信頼は人生の接着剤だ。

It's the most essential ingredient in effective communication.
信頼は、効果的なコミュニケーションにとって最も欠かせないものだ。

It's the foundational principle that holds all relationships.
信頼は、あらゆる関係性を支える基本原理なのだ。



Stephen Richards Covey
スティーブン・R・コヴィー



The truth will set you free, but first it will make you miserable.
真理はあなたを自由にするであろう。ただし、その前に、真理はあなたをみじめにするであろう。

James A Garfield_1129122307

James A. Garfield
ジェームズ・A・ガーフィールド





rounded_corners (3) (2) (1)

今回は教師のためのマニュアルから第4節の一部をご紹介します。

第4節は、神の教師の特性についての一節です。

本節では、神の教師の備える次のような10の特性について説明されてゆきます。

信頼 Trust

正直さ Honesty

寛容 Tolerance

優しさ Gentleness

喜び Joy

無防備であること Defenselessness

寛大さ Generousity

我慢強さ Patience

誠実さ Faithfullness

開かれた心 Open-mindedness



今回は、本節の冒頭部分と第一の特性である「信頼」をご紹介します。









ちょう_1226054747 (2) (1)

Section 4


What Are the Characteristics of God's Teachers?
神の教師の特徴はどのようなものだろうか。



1. The surface traits of God's teachers are not at all alike.
 神の教師たちの表面的な特徴に、似通ったところはまったくありません。

 They do not look alike to the body's eyes, they come from vastly different backgrounds, their experiences of the world vary greatly, and their superficial "personalities" are quite distinct.
 肉眼には神の教師たちは似ているようには見えません。教師たちはそれぞれ、非常に異なった素性や経歴を持っていて、この世界での経験も大いに違っているし、彼らの表面的な「人格」はきわめて異なっています。

 Nor, at the beginning stages of their functioning as teachers of God, have they as yet acquired the deeper characteristics that will establish them as what they are.
 しかも、神の教師としての役目を果たしはじめる段階では、彼らはまだ、自分たちが将来確立することになるより深いところに宿している特性を本来の状態にまで顕現してはいません。

 God gives special gifts to His teachers, because they have a special role in His plan for Atonement.
 神は、神の教師たちに特別な贈り物を授けてくれます。なぜなら、彼らは、神の贖罪の計画において特別な役割を担っているからです。

 Their specialness is, of course, only temporary; set in time as a means of leading out of time.
 もちろん、神の教師たちの特別さは、生徒を時間から導き出すための手立てとして時間の中に組みこまれたものであって、仮初めのものでしかありません。

 These special gifts, born in the holy relationship toward which the teaching-learning situation is geared, become characteristic of all teachers of God who have advanced in their own learning.
 教えて学ぶ環境は、聖なる関係を目的にしていますが、聖なる関係の中で、このような特別な贈り物は生まれます。そして、このような特別な贈り物は、自らの学びの中で進歩を遂げたすべての神の教師たちの持つ特性となります。

 In this respect they are all alike.
 この特性の面では、神の教師たちはみんな似通っています。



2. All differences among the Sons of God are temporary.
 神の子供たちの間の違いはすべて、仮初めのものでしかありません。

 Nevertheless, in time it can be said that the advanced teachers of God have the following characteristics:
 とはいえ、時間の中では、進歩した神の教師は次のような特徴を備えていると言ってよいでしょう。




Ⅰ Trust
 信頼



1. This is the foundation on which their ability to fulfill their function rests.
 信頼は、神の教師たちが彼らの担う役割を果たすために必要な能力の基盤です。

 Perception is the result of learning.
 知覚は、学習の成果です。

 In fact, perception < is > learning, because cause and effect are never separated.
 それどころか、知覚と学習は「同義」だといえます。なぜなら、原因と結果は決して分離していないからです。

 The teachers of God have trust in the world, because they have learned it is not governed by the laws the world made up.
 神の教師たちは、世界のことを信頼しています。なぜなら、彼らはすでに、実のところ、世界は、世界がでっち上げた法則によって支配されているわけではないと学んだからです。

 It is governed by a power that is < in > them but not < of > them.
 世界は、教師たちの「内に」ありつつも、彼らに「由来」するものではないある力によって支配されています。

 It is this power that keeps all things safe.
 すべての物事を安全に保つのはこの力です。

 It is through this power that the teachers of God look on a forgiven world.
 この力を通じて、神の教師たちは赦された世界を見るのです。



2. When this power has once been experienced, it is impossible to trust one's own petty strength again.
 この力を一度でも経験したら、自分独自のちっぽけな力など、二度と信頼できなくなります。

 Who would attempt to fly with the tiny wings of a sparrow when the mighty power of an eagle has been given him?
 いったい誰が、鷲の強大な力強さを授かっているのに、雀の小さな翼で飛ぼうとするでしょうか。

 And who would place his faith in the shabby offerings of the ego when the gifts of God are laid before him?
 そして、いったい誰が、自分の前に神の贈り物が差し出されているのに、エゴが差し出すみすぼらしい捧げ物を信用しようとするでしょうか。

 What is it that induces them to make the shift?
 彼らにこのような心の変化を引き起こすのは、いったい何なのでしょうか。



3. First, they must go through what might be called "a period of undoing."
 まず、彼らは「取り消しの期間」とでも呼ぶべき期間を通り過ぎなければなりません。

 This need not be painful, but it usually is so experienced.
 この期間は苦しみに満ちたものである必要はありませんが、通常、苦しみに満ちた期間として体験されます。

 It seems as if things are being taken away, and it is rarely understood initially that their lack of value is merely being recognized.
 この期間は、まるでいろいろな物事が自分から取り去られていくように思えますが、初めのころは、それが、単にそれらの物事の無価値さわかってきているせいだと理解されることはほとんどありません。

 How can lack of value be perceived unless the perceiver is in a position where he must see things in a different light?
 知覚する主体が物事を違った観点から見ざるをえない立場に置かれないかぎり、どうしてその無価値さを知覚できるでしょうか。

 He is not yet at a point at which he can make the shift entirely internally.
 彼はまだ、内面的な転換を完全に遂げる地点には到達していないのです。

 And so the plan will sometimes call for changes in what seem to be external circumstances.
 だから、ときには、計画は外面的な境遇のように見えるものの変化を必要とすることもあります。

 These changes are always helpful.
 このような変化は必ず役に立ちます。

 When the teacher of God has learned that much, he goes on to the second stage.
 神の教師がそこまで学んだら、彼は次の段階へと進むことになります。



4. Next, the teacher of God must go through "a period of sorting out."
 次に、神の教師は、「選別の期間」を通過しなければなりません。

 This is always somewhat difficult because, having learned that the changes in his life are always helpful, he must now decide all things on the basis of whether they increase the helpfulness or hamper it.
 選別の期間はつねに、いくぶん厄介なものになります。なぜなら、自分の人生における変化はつねに有益であると学んだので、彼はいまや、すべての物事を、それらが役に立つのか邪魔になるのかという基準によって決定しなければならなくなるからです。

 He will find that many, if not most of the things he valued before will merely hinder his ability to transfer what he has learned to new situations as they arise.
 彼には、自分が以前には価値を置いていた物事のほとんどとは言わないにしても、それらの多くが、新たに起こった状況に自分が学んだことを応用できなくさせて邪魔になるだけだと気づくはずです。

 Because he has valued what is really valueless, he will not generalize the lesson for fear of loss and sacrifice.
 彼は本当は価値のないものに価値を置いてきたので、失うことや犠牲を払うことに対する恐れのために、彼にはレッスンから一般的な教訓を導き出すことができないでしょう。

 It takes great learning to understand that all things, events, encounters and circumstances are helpful.
 さまざまな出来事や出会いや境遇といったすべての物事が役立つものだと理解するには、かなりの学習を必要とします。

 It is only to the extent to which they are helpful that any degree of reality should be accorded them in this world of illusion.
 この幻想の世界の中では、物事にある程度の現実味を付与するにしても、それが役に立つ程度までに留めておくべきです。

 The word "value" can apply to nothing else.
 「価値」という言葉は、このように用いることしかできません。



5. The third stage through which the teacher of God must go can be called "a period of relinquishment."
 神の教師が通過しなければならない第三の段階は、「手放しの期間」とでも呼ぶべきものです。

 If this is interpreted as giving up the desirable, it will engender enormous conflict.
 もしこの「手放し」を望ましいものを諦めることと解釈するなら、それは途方もなく大きな葛藤を生みだすことになってしまうでしょう。

 Few teachers of God escape this distress entirely.
 このような苦悩から完全に免れることのできる神の教師はほとんどいません。

 There is, however, no point in sorting out the valuable from the valueless unless the next obvious step is taken.
 とはいえ、次の明らかな一歩を踏み出すまでは、無価値なものから価値あるものを選別することは何の意味も持ちません。

 Therefore, the period of overlap is apt to be one in which the teacher of God feels called upon to sacrifice his own best interests on behalf of truth.
 それゆえ、「選別の期間」と「手放しの期間」が重複する期間では、神の教師は、真理のために自分の最善の利益を犠牲に捧げることを求められるように感じがちです。

 He has not realized as yet how wholly impossible such a demand would be.
 そんなことを求められることが、どれほど完全にありえないことか、神の教師にはまだ理解できません。

 He can learn this only as he actually does give up the valueless.
 彼は、価値のないものを実際に手放してはじめて、このことを学ぶことができます。

 Through this, he learns that where he anticipated grief, he finds a happy lightheartedness instead; where he thought something was asked of him, he finds a gift bestowed on him.
 この学びを経て、神の教師は、自分が嘆き悲しむことを予期していたのに、その代わりに幸福で心が軽くなることや、自分が何かを差し出すことを求められると思っていたのに、自分に贈り物が授けられていることに気づくようになります。



6. Now comes "a period of settling down."
 このあとで、「安定の期間」がやってきます。

 This is a quiet time, in which the teacher of God rests a while in reasonable peace.
 この期間は平穏な時間です。この時間の中で、神の教師はそれなりの平安のうちに安らぐことができます。

 Now he consolidates his learning.
 ここで彼は、自らの学びを統合して強固なものとします。

 Now he begins to see the transfer value of what he has learned.
 ここで彼は、自分が学んできたことによって価値観が転換するのを経験しはじめます。

 Its potential is literally staggering, and the teacher of God is now at the point in his progress at which he sees in it his whole way out.
 その価値の転移の秘める可能性は、文字どおり驚嘆すべきものです。そして、その神の教師の歩みは、いまや、自分が完全に脱出できる道を見渡せる地点にまで進んでいます。

 "Give up what you do not want, and keep what you do."
 「自分の望まないものを手放して、自分の望むものを保つ。」

 How simple is the obvious!
 これはなんと単純で当然のことでしょうか。

 And how easy to do!
 そして、なんと容易に実行できることでしょうか。

 The teacher of God needs this period of respite.
 神の教師には、この休息の期間が必要です。

 He has not yet come as far as he thinks.
 実は、彼はまだ、自分が思うほど遠くまで到達してはいません。

 Yet when he is ready to go on, he goes with mighty companions beside him.
 しかし、彼にさらなる旅路を続ける準備が整ったとき、彼は自分の傍らに力強い同伴者たちを伴って行くことになります。

 Now he rests a while, and gathers them before going on.
 今は、彼はしばし休息し、出発する前に、一緒に旅路を進む仲間たちを集めているのです。

 He will not go on from here alone.
 ここから先は、彼がひとりきりで進むことはないでしょう。



7. The next stage is indeed "a period of unsettling."
 次の段階は、まさしく「混乱の期間」です。

 Now must the teacher of God understand that he did not really know what was valuable and what was valueless.
 ここで、神の教師は必ず、何に価値があって何が無価値なのか本当は自分はわかっていなかったと理解することになります。

 All that he really learned so far was that he did not want the valueless, and that he did want the valuable.
 今まで彼が実際に学んだことは、自分が無価値なものは望まず、価値あるものを望んでいたということだけでした。

 Yet his own sorting out was meaningless in teaching him the difference.
 しかし、彼は自分独自に選別することによっては、価値あるものと無価値なものとの違いを理解することはできませんでした。

 The idea of sacrifice, so central to his own thought system, had made it impossible for him to judge.
 犠牲という概念が、あまりにも彼の思考システムの中枢に巣食っているために、彼には物事の価値を判断することが不可能になっていたからです。

 He thought he learned willingness, but now he sees that he does not know what the willingness is for.
 神の教師は、自分が意欲を学んだと思っていました。しかし、いまや彼は、何のために意欲を抱くのか自分はわかっていないと理解します。

 And now he must attain a state that may remain impossible to reach for a long, long time.
 そして、いまや彼は、本当に長い間到達することが不可能であり続けてきた境地に到達しなければなりません。

 He must learn to lay all judgment aside, and ask only what he really wants in every circumstance.
 彼は、すべての価値判断を放棄することを学び、ただ自分があらゆる境遇において真に望むものだけを求めなければなりません。

 Were not each step in this direction so heavily reinforced, it would be hard indeed!
 この方角への一つひとつの歩みを本当にしっかりと補強しなければ、その歩みは実に困難なものになるでしょう。



8. And finally, there is "a period of achievement."
 そしてついに、「到達の期間」が訪れます。

 It is here that learning is consolidated.
 ここにおいて、学びが統合されて強固なものとなります。

 Now what was seen as merely shadows before become solid gains, to be counted on in all "emergencies" as well as tranquil times.
 ここで、以前には単に影のようにしか見えなかったものが、確固たる成果となって、平穏なときと同じように、どんな「非常事態」においても当てにできるようになります。

 Indeed, the tranquility is their result; the outcome of honest learning, consistency of thought and full transfer.
 むしろ、平穏さこそが確立した学びの成果なのです。それは、実直な学び、思考の一貫性、そして、完全な転移の成果です。

 This is the stage of real peace, for here is Heaven's state fully reflected.
 この期間は、真の平安の段階です。というのも、ここには天国のありさまが完全に反映されているからです。

 From here, the way to Heaven is open and easy.
 ここからは、天国への道が開け、容易に歩むことができます。

 In fact, it is here.
 実のところ、天国はここにあるのです。

 Who would "go" anywhere, if peace of mind is already complete?
 心の平安がすでに完成しているなら、誰もどこかに「行こう」となどしないはずです。

 And who would seek to change tranquility for something more desirable?
 それに、平穏をそれより望ましい何かに変えようとする者などいないはずです。

 What could be more desirable than this?
 心の平安よりも望ましいものなどあるでしょうか。


次

関連記事
 image (1)  image (3) image (4)

It’s not how much we give, but how much love we put into giving. – Mother Teresa

 松山 健 Matsuyama Ken
この記事を書いた人:  松山 健 Matsuyama Ken

コメント0件

コメントはまだありません
未分類 (10)
奇跡のコース (8)
書籍 (3)
朗読 (2)
映画 (2)
アフォリズム (11)
教材 (3)
ネット (1)
テキスト (262)
┣  テキスト第1章(奇跡の意味) (7)
┣  テキスト第2章(分離と贖罪) (8)
┣  テキスト第3章(潔白な知覚) (7)
┣  テキスト第4章(エゴという幻想) (8)
┣  テキスト第5章(癒しと完全性) (8)
┣  テキスト第6章(愛のレッスン) (8)
┣  テキスト第7章(王国の贈り物) (11)
┣  テキスト第8章(戻りの旅路) (9)
┣  テキスト第9章(贖罪の受容) (8)
┣  テキスト第10章(病の偶像) (6)
┣  テキスト第11章(神かエゴか) (9)
┣  テキスト第12章(聖霊のカリキュラム) (8)
┣  テキスト第13章(罪なき世界) (12)
┣  テキスト第14章(真理のための教え) (11)
┣  テキスト第15章(神聖な瞬間) (11)
┣  テキスト第16章(幻想を赦す) (7)
┣  テキスト第17章(赦しと神聖な関係) (8)
┣  テキスト第18章(夢の消滅) (9)
┣  テキスト第19章(平安の達成) (9)
┣  テキスト第20章(神聖さのヴィジョン) (8)
┣  テキスト第21章(理性と知覚) (9)
┣  テキスト第22章(救いと神聖な関係) (7)
┣  テキスト第23章(自分自身との戦い) (5)
┣  テキスト第24章(特別であるという目標) (8)
┣  テキスト第25章(神の正義) (9)
┣  テキスト第26章(移行) (10)
┣  テキスト第27章(夢を癒す) (8)
┣  テキスト第28章(恐れを取り消す) (7)
┣  テキスト第29章(目覚め) (9)
┣  テキスト第30章(新たなる始まり) (8)
┗  テキスト第31章(最後のヴィジョン) (8)
ワークブック・パート① (236)
┣  レッスン1〜10 (11)
┣  レッスン11〜20 (10)
┣  レッスン21〜30 (10)
┣  レッスン31〜40 (10)
┣  レッスン41〜50 (10)
┣  レッスン51〜60 (11)
┣  レッスン61〜70 (10)
┣  レッスン71〜80 (10)
┣  レッスン81〜90 (11)
┣  レッスン91〜100 (9)
┣  レッスン101〜110 (10)
┣  レッスン111〜120 (11)
┣  レッスン121〜130 (10)
┣  レッスン131〜140 (10)
┣  レッスン141〜150 (11)
┣  レッスン151〜160 (10)
┣  レッスン161〜170 (10)
┣  レッスン171〜180 (11)
┣  レッスン181〜190 (11)
┣  レッスン191〜200 (10)
┣  レッスン201〜210 (11)
┗  レッスン211〜220 (10)
ワークブック・パート② (159)
┣  ワークブック・パート②特別解説 (16)
┣  レッスン221〜230 (10)
┣  レッスン231〜240 (10)
┣  レッスン241〜250 (10)
┣  レッスン251〜260 (10)
┣  レッスン261〜270 (10)
┣  レッスン271〜280 (10)
┣  レッスン281〜290 (10)
┣  レッスン291〜300 (10)
┣  レッスン301〜310 (10)
┣  レッスン311〜320 (10)
┣  レッスン321〜330 (10)
┣  レッスン331〜340 (10)
┣  レッスン341〜350 (10)
┣  レッスン351〜360 (10)
┗  レッスン361〜365 (3)
マニュアル (42)
┣  マニュアル1~3 (4)
┣  マニュアル4 (10)
┣  マニュアル5~10 (6)
┣  マニュアル11~20 (9)
┗  マニュアル21~30 (10)
心理療法 (13)
┣  心理療法 第1章 (2)
┣  心理療法 第2章 (8)
┗  心理療法 第3章 (3)
用語解説 (8)
祈りの歌 (15)
┣  祈りの歌 第1章 (7)
┣  祈りの歌 第2章 (4)
┗  祈りの歌 第3章 (4)