T10-4 病気の終焉


分離はひとつの病いだ
健康なら
あなたは〈全体〉と別々じゃない
あなたはそれとひとつになる
ちょっとそれを理解しようとしてごらん
頭痛がするとき
あなたの頭はあなたと別々だ
それを見守ったことがあるかね?
頭痛が内側でずきずきと
叩きつけるように続いているとき
あなたの頭はあなたと離れている
ところが、その頭痛が消えると
頭もまた消え失せる
そうしたら、あなたはそれを感じられない
そうしたら、それはもう別々じゃない
それはあなたの存在の一部になっている

もしあなたのからだが完璧に健康だったら
そのときには、あなたはどんな肉体感覚も持たないものだ
まるで、からだがないかのように――
からだがないということこそ
完璧な健康の定義だ



OSHO

9784309909998 (1) (1)




VqDCJbPS (1) (1)

テキストから、病いの神を去らせるの続きです。


魔術とは

魔術は、本当はまったく何の制約もない完全な状態に自己制限を課して不完全状態を作り出しておいて、そのうえで、作り物の制限を一部だけ解除して、その部分だけ本来の無制限の状態に戻し、まるで特別な能力や特権によってより制限のない優れた状態に到達できたかのように見せかける欺瞞です。


神の法

「4. God's laws will keep your mind at peace because peace is his will, and his laws are established to uphold it.
 神の法があなたの心を平安に保ってくれるでしょう。なぜなら、平安こそ神の意志であり、神の法は平安を維持するために定められたものだからです。

 His are the laws of freedom, but yours are the laws of bondage.
 神の法は自由の法則です。しかし、あなたの法則は束縛の法則です。

 Since freedom and bondage are irreconcilable, their laws cannot be understood together.
 自由と束縛とは両立しないので、神の法とあなたの法則の双方を同時に理解することはできません。」


神の法とは、自分が拡張するものが自分にとっての現実となるというものでした。


エゴの法則

「あなたの法則」、つまり、エゴの法則とは、この神の法がこの幻想世界に反映されることで変容したもので、自分が投影するものを自分は信じるというものでした。

神の法は、無制限の光をそのまま拡大してゆくことなので、自由の法です。

エゴの法則は、無制限の光の前に障害を置いて光の拡張をせき止めて、影を投じて闇を作り出すことなので、束縛の法則です。

「Since freedom and bondage are irreconcilable, their laws cannot be understood together.
 自由と束縛とは両立しないので、神の法とあなたの法則の双方を同時に理解することはできません。

 The laws of God work only for your good, and there are no other laws beside his.
 神の法は、ただあなたのためになるようにだけ作用します。そして、神の法のほかにはいかなる法則も存在しません。

 Everything else is merely lawless and therefore chaotic.
 神の法以外のものはすべて、単なる無法状態なので、混沌としています。

 Yet God himself has protected everything he created by his laws.
 しかし、神自身が、自ら創造したあらゆるものを神の法によって守護しています。

 Everything that is not under them does not exist.
 神の法の下にないものはすべて、存在していません。

 "Laws of chaos" is a meaningless term.
 『混沌の法則』とは、意味をなさない言葉です。」

混沌の法則については、T23-2 混沌の法則をご覧ください。



1.「All religion is the recognition that the irreconcilable cannot be reconciled.
 宗教はすべて、両立しないものを調和させることはできないと認めることです。」

宗教については、P2-II 心理療法と宗教が参考になると思います。


神の子が障害で自分を覆うかぎり、光は隠れてしまう

5.「Reality cannot break through the obstructions you interpose, but it will envelop you completely when you let them go.
 現実には、あなたが差し挟む障害物を突破することはできません。しかし、あなたが障害物を去らせるなら、現実は完全にあなたを包みこむでしょう。」

現実には私たちの作り出す障害を突破できないという表現は、一見すると、神の無力さを示しているように思えるかもしれません。

ほかにも似た表現が出てくることがあります。

たとえば、
「Light cannot penetrate through the walls you make to block it, and it is forever unwilling to destroy what you have made.
 光には、あなたが光を遮るために作り出した壁を通り抜けることはできません。また、光があなたの作り出したものを破壊しようと意図することも永遠にありません。

 No one can see through a wall, but I can step around it.
 壁を通り越して見ることは誰にもできませんが、私は壁を避けて壁の向こう側に回りこむことができます。」T4-3 葛藤のない愛、7.)


自ら障害を除去しなければならない

現実が幻を突破でき、光が影を一掃できるのは当然のことで、これは可能です。

けれど、幻を生み、影を生み出す障害は、私たち神の子が自由意志を誤用して作り出すものであり、神の子の自由意志に神は介入しないので、神の子が自分で障害を除去しないかぎり、つまり、自ら幻想を真理の下に、影を光の下に差し出さないかぎり、現実は幻想を突破できず、光は影を追いはらうことはできないことになります。

つまり、現実、光である神、大いなる愛のほうから、積極的に出張して闇狩りをしてくれるわけではないので、私たちは待ちのスタンスで幻想、罪から救われることを待っていても、いつまで経っても救済されないということです。





ゆにこーん_1225101759 (2) (1)

テキスト第十章 

IV. The End of Sickness
四 病気の終焉



1. All magic is an attempt at reconciling the irreconcilable.
 あらゆる魔術は、両立しないものを調和させようと試みることです。

 All religion is the recognition that the irreconcilable cannot be reconciled.
 宗教はすべて、両立しないものを調和させることはできないと認めることです。

 Sickness and perfection are irreconcilable.
 病気と完全な状態は両立しません。

 If God created you perfect, you are perfect.
 もし神があなたを完全に創造したのだとすれば、あなたは完全であるはずです。

 If you believe you can be sick, you have placed other gods before him.
 もしあなたが自分は病気になりうると信じるなら、あなたは真の神の前に別の神々を置いたのです。

 God is not at war with the god of sickness you made, but you are.
 神はあなたが作り出した病いの神と戦ってはいませんが、あなたは戦っています。

 He is the symbol of deciding against God, and you are afraid of him because he cannot be reconciled with God's Will.
 病いの神は、大いなる神に逆らう決断を象徴するものであり、病いの神は真の神の大いなる意志と調和することができないので、あなたは病いの神を恐れています。

 If you attack him, you will make him real to you.
 もしあなたが病いの神を攻撃するなら、あなたは病いの神を自分にとっての現実にしてしまいます。

 But if you refuse to worship him in whatever form he may appear to you, and wherever you think you see him, he will disappear into the nothingness out of which he was made.
 しかし、病いの神があなたにどのような姿を現そうとも、また、あなたがどこに病いの神が見えると思おうとも、あなたが病いの神を崇拝するのを拒否すれば、病いの神はそれが作り出された無の中へと消え去るでしょう。



2. Reality can dawn only on an unclouded mind.
 現実は、曇りのない澄んだ心にしか姿を現すことができません。

 It is always there to be accepted, but its acceptance depends on your willingness to have it.
 現実は心の中に、いつでも受け入れられる状態で存在しています。しかし、現実を受け入れられるかどうかは、現実を我がものにしようとするあなたの意欲にかかっています。

 To know reality must involve the willingness to judge unreality for what it is.
 現実とは何かを知るためには、虚構をありのまま現実ではないものとして判断する意欲を必要とします。

 To overlook nothingness is merely to judge it correctly, and because of your ability to evaluate it truly, to let it go.
 無を看過することは、単に無を正確に価値判断することでしかなく、正しく無を評価するあなたの能力によって、無を手放すことでしかありません。

 Knowledge cannot dawn on a mind full of illusions, because truth and illusions are irreconcilable.
 知識は、幻想で溢れかえっている心には、姿を現すことができません。なぜなら、真理と幻想は両立しないからです。

 Truth is whole, and cannot be known by part of a mind.
 真理は全体的なものなので、心の一部分だけで真理を知ることはできません。

20150316115937f70_transparent (1)

3. The Sonship cannot be perceived as partly sick, because to perceive it that way is not to perceive it at all.
 神の子全体を部分的にだけ病んだものとして知覚することはできません。なぜなら、神の子全体を部分的に知覚することは、神の子をまったく知覚していないことになるからです。

 If the Sonship is One, it is One in all respects.
 もし神の子全体がひとつであるなら、神の子はあらゆる面においてひとつであるはずです。

 Oneness cannot be divided.
 ひとつであるものを分割することはできないからです。

 If you perceive other gods your mind is split, and you will not be able to limit the split, because it is the sign that you have removed part of your mind from God's Will.
 もしあなたがほかの神々を知覚するなら、あなたの心は分裂し、あなたはその分裂に歯止めをかけられなくなるでしょう。なぜなら、あなたがほかの神々を知覚することは、あなたが真の神の大いなる意志からあなたの心という部分を取り去った印だからです。

 This means it is out of control.
 心の分裂に歯止めが効かないことは、あなたの心が制御不能になっていることを意味します。

 To be out of control is to be out of reason, and then the mind does become unreasonable.
 心が制御不能になることは、正気を失うことであって、そうなると、心は確実に理不尽なものになってしまいます。

 By defining the mind wrongly, you perceive it as functioning wrongly.
 心を間違って定義することによって、あなたは心を誤って機能するものとして知覚しているのです。



4. God's laws will keep your mind at peace because peace is his will, and his laws are established to uphold it.
 神の法があなたの心を平安に保ってくれるでしょう。なぜなら、平安こそ神の意志であり、神の法は平安を維持するために定められたものだからです。

 His are the laws of freedom, but yours are the laws of bondage.
 神の法は自由の法です。しかし、あなたの法則は束縛の法則です。

 Since freedom and bondage are irreconcilable, their laws cannot be understood together.
 自由と束縛とは両立しないので、神の法とあなたの法則の双方を同時に理解することはできません。

 The laws of God work only for your good, and there are no other laws beside his.
 神の法は、ただあなたのためになるようにだけ作用します。そして、神の法のほかにはいかなる法則も存在しません。

 Everything else is merely lawless and therefore chaotic.
 神の法以外のものは、すべて単なる無法状態なので、混沌としています。

 Yet God himself has protected everything he created by his laws.
 しかし、神自身が、自ら創造したあらゆるものを神の法によって守護しています。

 Everything that is not under them does not exist.
 神の法の下にないものはすべて、存在していません。

 "Laws of chaos" is a meaningless term.
 「混沌の法則」とは、意味をなさない言葉です。

 Creation is perfectly lawful, and the chaotic is without meaning because it is without God.
 創造は完璧に法に準拠してなされるものです。他方、混沌とした状態は神がいない状態なので、混沌は意味を持ちません。

 You have "given" your peace to the gods you made, but they are not there to take it from you, and you cannot give it to them.
 あなたは自分で作り出した神々に自らの平安を「与えて」しまいました。しかし、あなたから与えられた平安を受け取るべき、そのような神々など、どこにも存在しません。だから、あなたには自分の平安を自分の作り出した神々に渡すことはできません。

20150316115937f70_transparent (1)

5. You are not free to give up freedom, but only to deny it.
 あなたには自由を放棄する自由はありません。ただし、あなたは自由を拒否する自由だけはあります。

 You cannot do what God did not intend, because what he did not intend does not happen.
 あなたには、神の意図しなかったことをなすことはできません。なぜなら、神の意図しなかったことが起こることはないからです。

 Your gods do not bring chaos; you are endowing them with chaos, and accepting it of them.
 あなたの神々が混沌をもたらすわけではありません。あなたは自らそれらの神々に混沌を与えておいて、その神々から自分の渡した混沌を受け取っているのです。

 All this has never been.
 もっとも、このようなことはすべて、一度も起こってはいません。

 Nothing but the laws of God has ever been, and nothing but his will, will ever be.
 何であれ、神の法以外のものがあったためしはないし、神の意志以外の何かがこれからあるようになることもないからです。

 You were created through his laws and by his will, and the manner of your creation established you a creator.
 あなたは神の法を通して、神の意志によって創造されました。このような方法であなたが創造されたことによって、あなたは創造者として確立されました。

 What you have made is so unworthy of you that you could hardly want it, if you were willing to see it as it is.
 もしあなたに自分の作り出したものをありのままに見てみる意欲があったなら、あなたの作り出したものはあまりにもあなたにふさわしくないので、あなたは、とてもそんなものを欲することなどできなかったはずです。

 You will see nothing at all.
 ありのままに見るなら、あなたには、まったく何も見えないはずです。

 And your vision will automatically look beyond it, to what is in you and all around you.
 だから、あなたのヴィジョンは自動的に、あなたの作り出したものを通り越して、あなたの中にあるものとあなたの周りにあるものを見るようになります。

 Reality cannot break through the obstructions you interpose, but it will envelop you completely when you let them go.
 現実には、あなたが差し挟む障害物を突破することはできません。しかし、あなたが障害物を去らせるなら、現実は完全にあなたを包みこむでしょう。



6. When you have experienced the protection of God, the making of idols becomes inconceivable.
 あなたが神の加護を体験したなら、そのとき、偶像を作り出すことなど思いもよらないことになります。

 There are no strange images in the Mind of God, and what is not in his mind cannot be in yours, because you are of one mind and that mind belongs to him.
 神の大いなる心の中には、神と相容れないいかなるイメージもありません。そして、あなたたちはひとつの心からなっており、その心は神に属するのだから、神の心の中にないものがあなたの心の中にあるはずがありません。

 It is yours because it belongs to him, for to him ownership is sharing.
 心は神に属するがゆえに、心はあなたのものです。というのは、神にとって所有することは共有することだからです。

 And if it is so for him, it is so for you.
 そして、もし神にとって所有することが共有することであるとすれば、あなたにとっても所有することは共有することであるはずです。

 His definitions are his laws, for by them he established the universe as what it is.
 神の定義することが神の法となります。というのも、自らの定義する法によって神は宇宙をあるがままの姿へと確立したからです。

 No false gods you attempt to interpose between yourself and your reality affect truth at all.
 あなたが自分と真の自分との間に偽物の神々を置こうと試みても、それが真理に影響を及ぼすことは一切ありません。

 Peace is yours because God created you, and he created nothing else.
 神はあなたを創造し、あなた以外には何も創造しなかったのだから、平安はあなたのものだからです。

20150316115937f70_transparent (1)

7. The miracle is the act of a Son of God who has laid aside all false gods, and calls on his brothers to do likewise.
 奇跡とは、偽りの神々をことごとく捨て去った神の子が、自分の兄弟たちに、自分と同じよう偽りの神々を断つようにと呼びかける行為です。

 It is an act of faith, because it is the recognition that his brother can do it.
 奇跡は信頼に基づく行為です。なぜなら、それは、偽りの神々を放棄することが自分の兄弟たちにもできると認めることだからです。

 It is a call to the Holy Spirit in his mind, a call that is strengthened by joining.
 奇跡は、自分の兄弟の心の中にいる聖霊に呼びかけることです。その呼びかけは心をひとつに結び合わせることによって増強されます。

 Because the miracle worker has heard God's voice, he strengthens It in a sick brother by weakening his belief in sickness, which he does not share.
 奇跡を起こす者は神の声を聞き入れているので、病気の兄弟の中にある神の声を強めます。それは、その兄弟が抱いている病気を信じる気持ちを、その兄弟と分かち合わないことによって弱めるという方法によってなされます。

 The power of one mind can shine into another, because all the lamps of God were lit by the same spark.
 ひとつの心の力は、別の心の中に光を射し込むことができます。なぜなら、神の燈し火はすべて、同じ閃光を種火として灯されたからです。

 It is everywhere and it is eternal.
 その閃光はあらゆるところにあります。そして、この閃光は永遠のものです。



8. In many only the spark remains, for the Great Rays are obscured.
 多くの者たちの心には、そのような種火しか残っていません。というのは、大いなる光の輝きは覆い隠されてしまっているからです。

 Yet God has kept the spark alive so that the Rays can never be completely forgotten.
 しかし、決して大いなる光の輝きが完全に忘れ去られることがないようにと、神がその種火を絶やさずに保ってくれています。

 If you but see the little spark you will learn of the greater light, for the Rays are there unseen.
 もしあなたが小さな閃光を見さえすれば、あなたは、より偉大な光を学ぶようになります。というのは、目には見えなくても、その大いなる光の輝きは存在するからです。

 Perceiving the spark will heal, but knowing the light will create.
 閃光を知覚することが癒しとなり、その光を知ることが創造となるでしょう。

 Yet in the returning the little light must be acknowledged first, for the separation was a descent from magnitude to littleness.
 しかし、神の下へと帰るためには、まずは、小さな光を承認することが必要です。というのは、分離とは、偉大なるものから卑小なものへと落ちぶれてゆくことだったからです。

 But the spark is still as pure as the Great Light, because it is the remaining call of creation.
 しかし、今でもその閃光は、大いなる光と同じように清浄なままです。なぜなら、それは創造への呼びかけとして残されたものだからです。

 Put all your faith in it, and God himself will answer you.
 その閃光にあなたの全幅の信頼を寄せてください。そうすれば、神自ら、あなたの信頼に応えてくれるでしょう。


20150316115937f70_transparent (1)





関連記事