T16-5 特別な愛が地獄ってどういうこと?
In a case like this, most Christians won’t even bother to ask what Jesus would do.
このケースのような場合、ほとんどのキリスト教徒たちは、わざわざイエスだったらどうするだろうと尋ねようとはしません。
That’s because the answer wouldn’t match their feelings.
その理由は、その答えがきっと彼らの気持ちとは一致しないはずだからです。
As we’ve indicated before, the answer would always be the same — he’d forgive.
私たちが以前に指摘したように、その答えはつねに同じです。イエスは赦すはずです。

Gary R. Renard, The Disappearance of the Universe: Straight Talk about Illusions, Past Lives, Religion, Sex, Politics, and the Miracles of Forgiveness
ゲイリー・レナード

テキスト第十六章から、「完成のための選択」という一節をご紹介します。
特別な関係という舞台
本節は、特別な関係という舞台の本質と、この舞台の上で上演される演題について語られます。
10.「Through the death of your self you think you can attack another self, and snatch it from the other to replace the self that you despise.
あなたは、自分の自己が死ぬことで、自分は他者の自己を攻撃して、自分が軽蔑している自己と取り替えるために、他者の自己を彼から奪い取ることができると思っています。」
11.「An altar is erected in between two separate people, on which each seeks to kill his self, and on his body raise another self to take its power from his death.
ふたりの分離した者たちの間に祭壇が置かれます。その祭壇では、自分が死ぬことで相手の自己が持つ力を手に入れて自分の身体の上に別の自己を復活させようとして、各自が自分の自己を殺そうとしています。」

舞台上で繰り広げられるのは決して成就しない自己完成のための儀式
恋愛関係や権力や魅力を持っていると思う友人との交友関係を振り返ると、誰もが思い当たる節があるのではないでしょうか。
つまり、自分の嫌悪する不十分な自己を抹殺してその関係の相手が持っているより良い自己を奪い取って交換して自分をバージョンアップしようとしているというわけです。
「And it is never completed, nor ever will be completed.
しかし、この儀式は決して完了しないし、これからも、完了する見込みはありません。
The ritual of completion cannot complete, for life arises not from death, nor Heaven from hell.
こんな自己完成の儀式が完了するはずがありません。というのは、死から生命が生じることはないし、地獄から天国が生じることもないからです。」
特別な関係を排除して世捨て人になるべきなの?
さて、特別な関係の問題点をあげつらいダメ出しに終始する論調のため、特別な関係は結んじゃダメなんだ!万人と平等に接しないとダメだと極端な発想に陥って、特別な関係に相当すると思う交友関係をバッサリ絶つべきだというような誤解も起こりうるかもしれません。
しかし、そうではありません。コースが勧めるのは、そんな世捨て人になって見知らぬ世界の荒涼な道をひとり寂しく歩むことではありません。
「I have said repeatedly that the Holy Spirit would not deprive you of your special relationships, but would transform them.
私は、聖霊はあなたから特別な関係を奪おうとはせず、ただ特別な関係を変容させようとするのだと繰り返し述べてきました。
And all that is meant by that is that he will restore to them the function given them by God.
そして、私がこのように述べることによって伝えたかった意味は、特別な関係に神が与えた役割を聖霊が回復させてくれるということだけです。」(T17-4 ふたつの絵 2.)
特別な関係が幸せな夢になる
「He does not destroy it, nor snatch it away from you.
聖霊は、特別な関係を壊さないし、あなたから突然取りあげたりもしません。
The special relationship will remain, not as a source of pain and guilt, but as a source of joy and freedom.
特別な関係は、苦痛や罪悪感の源としてではなく、喜びと解放の源として存続することになります。
It will not be for you alone, for therein lay its misery.
特別な関係は、あなたひとりだけのためのものではなくなります。なぜなら、あなたひとりだけのためのものにしておいたことが特別な関係を悲惨なものにしていたからです。」(T18-2 夢の基盤 、6.)
「7. Your special relationship will be a means for undoing guilt in everyone blessed through your holy relationship.
あなたの特別な関係は、あなたの神聖な関係を通して祝福を受けるすべての人たちが抱く罪悪感を取り消すための手段となるでしょう。
It will be a happy dream, and one which you will share with all who come within your sight.
あなたの特別な関係は幸せな夢となり、あなたは自分の目に触れるすべての人たちとその幸せな夢を分かち合うでしょう。」
(T18-2 夢の基盤 )
大切なのはエゴに捧げるのをやめて聖霊に渡すこと
いつもの通り、聖霊の手にかかれば、エゴが使うと悪さをするばかりでよいところが何もなかったどんなものも、救済のために役立つ道具へと転化してしまいます。
それも、それまで悪さをする度合いが大きな道具であったなら、それだけの同じ程度の貢献度をもって聖霊の目的の役に立つようになります。
つまり、特別な関係も、そして、特別な関係の主人であるエゴですら、聖霊が使えるようにしさえすれば、有益な手段にできるということです。
この仕組みは「十二国記」の妖魔と使令の関係性が参考になると思いますので、まだ読んでない方は、ぜひご一読ください。
とくに特別な関係については、有益な手段というにとどまらず、特別な関係が変容して幸せな夢になるわけなので、特別な関係を放棄してしまったのでは、幸せな夢にたどり着けなくなってしまいます。
コースがつねに、ひとりきりでは聖霊の教えを学ぶことができず、神を思い出すことはできない、他者との関係で助け合うことが救いの公式なのだと述べることを忘れてはなりません(レッスン275「今日、神の癒しの声があらゆるものを守ってくれる」)
T19-4Di 平安への障害4−2
T25-6 特別な役目のエッセイでも、このテーマを論じているので、一読いただければと思います。

第十六章
V. The Choice for Completion
五 完成のための選択
1. In looking at the special relationship, it is necessary first to realize that it involves a great amount of pain.
特別な関係を見るに際しては、まず、特別な関係には必然的に多大な苦しみが伴うことをしっかり理解しておく必要があります。
Anxiety, despair, guilt and attack all enter into it, broken into by periods in which they seem to be gone.
不安感や絶望感、罪悪感そして攻撃などのすべてが、ときには、それらが去ってしまうように思える時期はあるにしても、特別な関係の中に押し入ってきます。
All these must be understood for what they are.
これらのことすべてを、ありのままに理解しなければなりません。
Whatever form they take, they are always an attack on the self to make the other guilty.
いかなる形をとろうとも、特別な関係はつねに、他者に罪悪感を抱かせようとして自己に対してなされる攻撃です。
I have spoken of this before, but there are some aspects of what is really being attempted that have not been touched upon.
私はこのことについて以前にも述べましたが、まだ実際に特別な関係の中で試みられていることの全貌を明らかにしたわけではありません。
2. Very simply, the attempt to make guilty is always directed against God.
端的に言って、誰かに罪悪感を抱かせようとする試みはつねに、神に対して向けられています。
For the ego would have you see Him, and Him alone, as guilty, leaving the Sonship open to attack and unprotected from it.
なぜなら、エゴはあなたに、神の子全体を攻撃にさらされ、攻撃に対して無防備のままに放置している罪は神に、それも神のみにあると思わせようとするからです。
The special love relationship is the ego's chief weapon for keeping you from Heaven.
特別な愛情関係は、あなたを天国から遠ざけておくためにエゴが用いる最大の武器です。
It does not appear to be a weapon, but if you consider how you value it and why, you will realize what it must be.
特別な愛情関係は武器であるようには見えません。しかし、もしあなたが自分が特別な愛情関係にどのような価値を置いているか、そして、それがなぜなのかよく考えてみれば、特別な愛情関係は武器であるに違いないと理解できるはずです。

3. The special love relationship is the ego's most boasted gift, and one which has the most appeal to those unwilling to relinquish guilt.
特別な愛情関係は、エゴが最も鼻にかけている贈り物であり、罪悪感を手放したくないと思っている者たちにとって最も魅力的な贈り物です。
The "dynamics" of the ego are clearest here, for counting on the attraction of this offering, the fantasies that center around it are often quite overt.
ここに、エゴの「原動力」が最も明確に表れています。というのは、この特別な愛という贈り物の魅力を目当てに、特別な愛情関係を取り巻いて多くの夢想が生じることは、たいてい実に見え透いているからです。
Here they are usually judged to be acceptable and even natural.
この地上では、普通、そのような夢想を抱くことは容認されているばかりか、自然なことだとすら判断されています。
No one considers it bizarre to love and hate together, and even those who believe that hate is sin merely feel guilty, but do not correct it.
誰も、同時に愛しながら憎むことを異様なことだとは考えません。そして、憎しみは罪だと信じる者ですら、ただ罪悪感を抱くだけで、それを修正しようとはしません。
This is the "natural" condition of the separation, and those who learn that it is not natural at all seem to be the unnatural ones.
これが分離の「自然な」状態です。だから、そんなことはまったく自然なことではないと気づいた者のほうが異常だと思われるのです。
For this world is the opposite of Heaven, being made to be its opposite, and everything here takes a direction exactly opposite of what is true.
なぜなら、この世界は天国と逆になるように作られたがゆえに、天国とは正反対であるし、この世界においては、あらゆるものは真実であるものとは正反対の方向に進むからです。
In Heaven, where the meaning of love is known, love is the same as union.
愛の意味が知られている天国では、愛はひとつに結びつくことと同じです。
Here, where the illusion of love is accepted in love's place, love is perceived as separation and exclusion.
愛のように見える幻想が愛の居場所に受け入れられてしまっているこの世界では、愛することは分離して排除することだと知覚されています。
4. It is in the special relationship, born of the hidden wish for special love from God, that the ego's hatred triumphs.
神から特別に愛されたいという秘めた欲求から生まれた特別な関係においてこそ、エゴの憎悪が勝利を収めます。
For the special relationship is the renunciation of the Love of God, and the attempt to secure for the self the specialness that He denied.
というのは、特別な関係は、神の大いなる愛を放棄して、神が否認した特別性を自己のために確保しようと試みることだからです。
It is essential to the preservation of the ego that you believe this specialness is not hell, but Heaven.
エゴが存続するためには、この特別性が地獄ではなく天国であるとあなたが信じることが不可欠となります。
For the ego would never have you see that separation could only be loss, being the one condition in which Heaven could not be.
というのは、エゴは、分離とは天国が存在できない唯一の状態であるがゆえに、分離は喪失にしかなりえないことを絶対にあなたに理解させたがらないからです。

5. To everyone Heaven is completion.
誰にとっても、天国とは完成を意味します。
There can be no disagreement on this, because both the ego and the Holy Spirit accept it.
このことに関しては異論を差し挟む余地はありません。なぜなら、天国が完成であることはエゴと聖霊の双方が受け入れることだからです。
They are, however, in complete disagreement on what completion is, and how it is accomplished.
しかしながら、エゴと聖霊とでは、完成とは何なのか、そして、完成がどのように成就されるのかについては完全に意見が異なります。
The Holy Spirit knows that completion lies first in union, and then in the extension of union.
聖霊は、まずひとつに結びつき、それから、その結合を拡張させることが完成であると知っています。
To the ego completion lies in triumph, and in the extension of the "victory" even to the final triumph over God.
エゴにとっては、完成とは、他を打ち負かして勝利を収め、最終的には神すらをも打ち負かすまで、その「征服」を拡大してゆくことです。
In this it sees the ultimate freedom of the self, for nothing would remain to interfere with the ego.
このように神にまで征服を拡大してゆくことで、自己の究極的な解放が得られるとエゴは思っています。というのは、そうなれば、エゴを邪魔するものは何も残らないはずだからです。
This is its idea of Heaven.
これがエゴが思い描く天国です。
And therefore union, which is a condition in which the ego cannot interfere, must be hell.
したがって、エゴが付け入る隙のないひとつに結ばれた状態は、間違いなく地獄だということになります。
6. The special relationship is a strange and unnatural ego device for joining hell and Heaven, and making them indistinguishable.
特別な関係は、地獄と天国を結びつけて両者の見分けがつかないようにするためにエゴが用いる異常で不自然な仕掛けです。
And the attempt to find the imagined "best" of both worlds has merely led to fantasies of both, and to the inability to perceive either as it is.
そして、両方の世界の想像上の「最良」の部分を見出そうという試みは、単に両方の世界についての夢想を引き起こして、両方の世界をありのままに知覚できなくさせただけでした。
The special relationship is the triumph of this confusion.
特別な関係とは、このような混同の勝利のことです。
It is a kind of union from which union is excluded, and the basis for the attempt at union rests on exclusion.
特別な関係とは、結合の一種ではありますが、それは、すべてがひとつに結ばれることを排除した結合であり、他者を排除して自分たちだけ結びつこうと試みる基盤となるものです。
What better example could there be of the ego's maxim, "Seek but do not find"?
「求めよ、されど、見出すなかれ」というエゴの格言をこれほどよく体現する実例はないでしょう。

7. Most curious of all is the concept of the self which the ego fosters in the special relationship.
とりわけ奇妙なのは、特別な関係の中でエゴが育む小さな自己の概念です。
This "self" seeks the relationship to make itself complete.
この「自己」は、それ自体を完成させるために関係を探し求めます。
Yet when it finds the special relationship in which it thinks it can accomplish this it gives itself away, and tries to "trade" itself for the self of another.
ところが、その関係の中で自身の完成を成就できるとその自己が思うような特別な関係を見つけると、その自己は自らを放り出して、自らを相手の自己と「交換」しようとします。
This is not union, for there is no increase and no extension.
こんなことは、ひとつに結びつくことにはなりません。なぜなら、そこには増大もなければ拡張もないからです。
Each partner tries to sacrifice the self he does not want for one he thinks he would prefer.
パートナーはお互いに、自分がより好ましいと思う自己を手に入れようとして、その代わりに、自分の望まない自己を犠牲にしようとします。
And he feels guilty for the "sin" of taking, and of giving nothing of value in return.
そして、彼は、望みのものを手に入れるために相手から奪いながら、その見返りに何の価値もないものを与えるという「罪」について罪悪感を抱いてしまいます。
How much value can he place upon a self that he would give away to get a "better" one?
彼が「より良い」自己を得るためであれば放り出してしまうような自己に、彼がどれほどの価値を置くことができるというのでしょうか。
8. The "better" self the ego seeks is always one that is more special.
エゴが追い求める「より良い」自己とは、必ずより特別な自己のことです。
And whoever seems to possess a special self is "loved" for what can be taken from him.
そして、特別な自己を持っているように見える人は、誰であれ、その人から奪うことができる何かのゆえに「愛される」というわけです。
Where both partners see this special self in each other, the ego sees "a union made in Heaven. "
ふたりのパートナーが、こんな特別な自己を相手の中に見出すとき、エゴはこれこそ「天国で結ばれた縁組」であるとみなします。
For neither one will recognize that he has asked for hell, and so he will not interfere with the ego's illusion of Heaven, which it offered him to interfere with Heaven.
というのは、どちらのパートナーも、自分が地獄を求めているとは思いも寄らないので、彼は、本当の天国を彼に得させないようにエゴが差し出すエゴ版の天国の幻想に口出ししようとはしないからです。
Yet if all illusions are of fear, and they can be of nothing else, the illusion of Heaven is nothing more than an "attractive" form of fear, in which the guilt is buried deep and rises in the form of "love. "
しかし、もしすべての幻想が恐れから生じ、恐れ以外からは生じないとすれば、天国の幻想は「魅力的」な形をとった恐れでしかなく、そこには、罪悪感が深く埋めこまれ、「愛」のような形をとって姿を現わすことになります。

9. The appeal of hell lies only in the terrible attraction of guilt, which the ego holds out to those who place their faith in littleness.
地獄の魅力は、ただ罪悪感の凄まじい魅力にのみ存在します。この魅力をエゴは卑小さを信頼する者たちに差し出します。
The conviction of littleness lies in every special relationship, for only the deprived could value specialness.
一つひとつの特別な関係の中には、卑小さへの確信があります。というのも、特別であることに価値を置くことができるのは欠乏している者だけだからです。
The demand for specialness, and the perception of the giving of specialness as an act of love, would make love hateful.
特別扱いを要求すること、そして、特別扱いを捧げることが愛の行為であると知覚することが、愛を憎悪に満ちたものに変えてしまいます。
The real purpose of the special relationship, in strict accordance with the ego's goals, is to destroy reality and substitute illusion.
特別な関係の真の目的は、エゴの目標と正確に一致するものであり、それは現実を破壊して、その代わりに幻想で置き換えることです。
For the ego is itself an illusion, and only illusions can be the witnesses to its "reality. "
というのも、エゴそのものが幻想なので、エゴが「実在」する証拠となりうるのは幻想だけだからです。
10. If you perceived the special relationship as a triumph over God, would you want it?
もしあなたが特別な関係が神を打ち負かすものだと気づいたら、あなたは特別な関係を望むでしょうか。
Let us not think of its fearful nature, nor of the guilt it must entail, nor of the sadness and the loneliness.
とりあえず、ここでは特別な関係の恐ろしい本性や、特別な関係に必然的に伴う罪悪感や、悲嘆と孤独は考えずにおくことにしましょう。
For these are only attributes of the whole religion of separation, and of the total context in which it is thought to occur.
というのは、これらの心情は単に分離の信仰が全般的に持つ属性にすぎず、その中で特別な関係が生じると思いこまれている全体的な状況が持つ属性にすぎないからです。
The central theme in its litany to sacrifice is that God must die so you can live.
あなたが生き残るためには神が死ななければならないというのが、分離の信仰において、犠牲のために延々と唱えられる祈祷の主な題目です。
And it is this theme that is acted out in the special relationship.
そして、これこそが、特別な関係の中で上演される演題です。
Through the death of your self you think you can attack another self, and snatch it from the other to replace the self that you despise.
あなたは、自分の自己が死ぬことで、自分は他者の自己を攻撃して、自分が軽蔑している自己と取り替えるために、他者の自己を彼から奪い取ることができると思っています。
And you despise it because you do not think it offers the specialness that you demand.
そして、あなたは、自分の自己があなたの要求どおりに自分を特別な存在にしてくれないと思うがゆえに、自分の自己を軽蔑しています。
And hating it you have made it little and unworthy, because you are afraid of it.
そして、あなたは自分の自己を憎むことで、自分の自己を卑小で無価値なものにしてしまいます。なぜなら、あなたは自分の自己に恐れを抱いているからです。

11. How can you grant unlimited power to what you think you have attacked?
自分が攻撃したと思っているものに対して、どうしてあなたが無限の力を与えることなどできるでしょうか。
So fearful has the truth become to you that unless it is weak and little, you would not dare to look upon it.
真理は、あなたにとってあまりに恐ろしいものとなってしまったので、真理が卑小で脆弱なものだというのでなければ、あなたは思い切って真理に目を向けることができません。
You think it safer to endow the little self you made with power you wrested from truth, triumphing over it and leaving it helpless.
あなたは、真理を打ち負かして、真理を無力なままにすることで真理から奪い取った力を、自分で作り出した卑小な自己に授けるほうが安全だと思っています。
See how exactly is this ritual enacted in the special relationship.
こんなお決まりの儀式が、いかに厳密にそのまま特別な関係の中で演じられているかよく考えてみてください。
An altar is erected in between two separate people, on which each seeks to kill his self, and on his body raise another self to take its power from his death.
ふたりの分離した者たちの間に祭壇が置かれます。その祭壇では、自分が死ぬことで相手の自己が持つ力を手に入れて自分の身体の上に別の自己を復活させようとして、各自が自分の自己を殺そうとしています。
Over and over and over this ritual is enacted.
延々とこんな儀式が繰り返し演じられているのです。
And it is never completed, nor ever will be completed.
しかし、この儀式は決して完了しないし、これからも、完了する見込みはありません。
The ritual of completion cannot complete, for life arises not from death, nor Heaven from hell.
こんな自己完成の儀式が完了するはずがありません。というのは、死から生命が生じることはないし、地獄から天国が生じることもないからです。
12. Whenever any form of special relationship tempts you to seek for love in ritual, remember love is content, and not form of any kind.
いかなる形の特別な関係であれ、特別な関係があなたに儀式の中に愛を探すように誘惑してくるときはつねに、愛は中身なのであっていかなる種類の形でもないことを思い出してください。
The special relationship is a ritual of form, aimed at raising the form to take the place of God at the expense of content.
特別な関係は、中身を犠牲にしたうえで、形を祀り上げて神の座に据えることを目的とする形の儀式なのです。
There is no meaning in the form, and there will never be.
形そのものには何の意味もないし、これからも意味を持つことは決してないでしょう。
The special relationship must be recognized for what it is; a senseless ritual in which strength is extracted from the death of God, and invested in His killer as the sign that form has triumphed over content, and love has lost its meaning.
特別な関係の正体をありのままに見極めなければなりません。特別な関係は無意味な儀式です。その儀式では、死んだ神から力が抜き取られ、形が実質を打ち負かして愛が意味を失った印として、神を殺した者に神の力が授けられるというのです。
Would you want this to be possible, even apart from its evident impossibility?
こんなことが明らかに不可能なことを仮に措いておくにしても、あなたはこんなことが可能であってほしいと思うのでしょうか。
If it were possible, you would have made yourself helpless.
もしこんなことが可能だったなら、あなたは自分自身を救いの余地のないものにしてしまっていたことでしょう。
God is not angry.
神は怒ってなどいません。
He merely could not let this happen.
神はただ、こんなことを起こるがままにしておくことができなかっただけです。
You cannot change His Mind.
あなたには、神の大いなる心を変えることなどできません。
No rituals that you have set up in which the dance of death delights you can bring death to the eternal.
死の舞踏で自分を喜ばせようとしてあなたが用意したどんな儀式も、永遠なるものに死をもたらすことはできません。
Nor can your chosen substitute for the Wholeness of God have any influence at all upon it.
そして、神の完全性の代わりにあなたが選んだどんな代用も、神の完全性に少しも影響も与えることはできないのです。

13. See in the special relationship nothing more than a meaningless attempt to raise other gods before Him, and by worshipping them to obscure their tininess and His greatness.
特別な関係は、真の神を差し置いてほかの神々を祀り上げて礼拝することによって、その神々の矮小さと真の神の偉大さを不明瞭にしようとする無意味な試みでしかないのだと理解してください。
In the name of your completion you do not want this.
あなたが完全になるためには、あなたはこんなことを望んではなりません。
For every idol that you raise to place before Him stands before you, in place of what you are.
なぜなら、あなたが真の神の前に置こうと偶像を祀り上げるたびに、その偶像が本来のあなたに取って代わって、あなたの前に立ちはだかることになってしまうからです。
14. Salvation lies in the simple fact that illusions are not fearful because they are not true.
幻想は錯覚で真実でないがゆえに恐ろしいものではないという単純な事実にこそ、救いがあります。
They but seem to be fearful to the extent to which you fail to recognize them for what they are; and you will fail to do this to the extent to which you want them to be true.
幻想は、あなたが幻想をありのままに認識し損ねる程度に応じて、それだけ恐ろしく見えてきます。そして、幻想が本物であってほしいとあなたが願う程度に応じて、それだけ、あなたは幻想が本物ではないと気づくことができなくなってしまいます。
And to the same extent you are denying truth, and so are failing to make the simple choice between truth and illusion; God and fantasy.
だから、あなたが真理を否認すればするほど、あなたは真理と幻想、つまり、神と空想のどちらを取るかという簡単な選択すらできなくなってしまいます。
Remember this, and you will have no difficulty in perceiving the decision as just what it is, and nothing more.
このことを覚えておきなさい。そうすれば、あなたはこの決断を、ありのままに、ただそれだけのものとして知覚するのに困難を覚えなくなるでしょう。

15. The core of the separation illusion lies simply in the fantasy of destruction of love's meaning.
分離という幻想の核心は、単に愛の意味は失われたという空想の中にだけ存在します。
And unless love's meaning is restored to you, you cannot know yourself who share its meaning.
だから、あなたが愛の意味を取り戻さないかぎり、あなたには愛の意味を共有している自分自身を知ることはできません。
Separation is only the decision not to know yourself.
分離とは、ただあなた自身を知らずにいようとする決断でしかありません。
This whole thought system is a carefully contrived learning experience, designed to lead away from truth and into fantasy.
この思考システム全体は、学び手を真理から逸れて空想の中へと導くように設計されている、偽りを吹き込むために巧妙に仕組まれた学習体験です。
Yet for every learning that would hurt you, God offers you correction and complete escape from all its consequences.
しかし、あなたを妨害しようとする学びの一つひとつに対して、神はあなたに学びの修正を与えて、あなたを妨害しようとする学びがあなたに及ぼすあらゆる結果からあなたを完全に免れさせてくれます。
16. The decision whether or not to listen to this course and follow it is but the choice between truth and illusion.
このコースに耳を傾けて、それに従うかどうか決断することは、真理と幻想の間の選択にほかなりません。
For here is truth, separated from illusion and not confused with it at all.
というのも、このコースの中には、幻想から隔離されて、まったく幻想と混同されることのないままの真理があるからです。
How simple does this choice become when it is perceived as only what it is.
この真理と幻想という選択肢をありのままに知覚したなら、この選択は本当に簡単なものになります。
For only fantasies make confusion in choosing possible, and they are totally unreal.
というのも、選択をまごつかせるのを可能にするのは、多様な空想だけですが、それらの空想はまったく実在しないものだからです。

17. This year is thus the time to make the easiest decision that ever confronted you, and also the only one.
したがって、今年は、これまであなたが決断を迫られてきた中でも、最も簡単であると同時に唯一の決断を下すときです。
You will cross the bridge into reality simply because you will recognize that God is on the other side, and nothing at all is here.
あなたは現実へと橋を渡ってゆくことになります。その理由は単に、神がその橋の向こう側にいて、こちら側にはまったく何もないことをあなたが認めるようになるからです。
It is impossible not to make the natural decision as this is realized.
このことに気づいたなら、この当然の決断を下さずにいるのは不可能になります。


- 関連記事
-
-
T16-6 真の世界への架け橋
-
T16-4 愛の幻想と愛の実相
-
T16-2 神聖さの力
-
T16-5 特別な愛が地獄ってどういうこと?
-
T16-3 教えの報い
-
T16-7 幻想の終焉
-
T16-1 真の共感とは?
-