T26-7 癒しの法則
適切にルールを破る方法を見つけるためにルールを学びなさい。

ダライ・ラマ14世

今回は、テキスト第二十六章から「癒しの法則」という一節をご紹介します。
癒しの法則
すべての病気は分離を起源とする罪という想念から生じるので、分離が否認されれば、病気をもたらしていた罪という想念が癒されて正気に取って代わられるので、病気は消え去ります。
病気という結果の原因は罪ですが、この因果関係に理性の光が当たって原因と結果と見抜かれないままになるよう注意深く温存されるように、その関連性は自覚から隠されたまま保たれています。
罪が原因で病気が結果だという因果関係が自覚から覆い隠されていることで病気という現象は保たれているわけです。
原因を抜きにして結果だけを癒そうとしても、単に結果をほかの形に変えることしかできません。
原因と結果を別々に離れたままにせずに一緒に結び合わせることで奇跡は可能になります。
そして、病気の原因である罪とは「想念はその源を離れることができる」という観念ですが、想念がそれを思考した心から離れることなどありえない錯覚なので、本当は罪などありません。
誤りがあるだけです。

罪と誤り
罪とは、攻撃という信念が生じた心の外側に攻撃を投影できるという信念です。
このように信じることで、想念はその源から離れることができるという誤りを確信し、この誤りから、罪と犠牲の世界が生まれることになります。
しかし、すべてを包含する神の大いなる統一性から離れて、断片化したままでいられるものなどありえず、一なる心には外側などありません。
したがって、罪は存在しません。
奇跡が可能になる仕組み
だから、神の大いなる意志とは異なることを願望するのをやめて、自らの意志が神の意志とは別のものではなく、ひとつのものだと知覚した瞬間に、あらゆる奇跡が可能になるということになります。
神の大いなる意志とは、わが子があらゆるものを持つことです。
したがって、神の子はすべてを持つと同時にすべてであるものとして創造されています。
これこそ大いなる奇跡であり、この奇跡によって創造することが神の子の役目となったのであり、本当の私たちは創造という役割を神と分かち合っているのです。
こうして罪という原因が癒やされることで、結果としての病気も癒されることになります。

テキスト第二十六章
VII. The Laws of Healing
七 癒しの法則
1. This is a course in miracles.
これは奇跡を学ぶコースです。
As such, the laws of healing must be understood before the purpose of the course can be accomplished.
奇跡を学ぶというこのコースの目的を達成できるようになるには、その前提として、癒しの法則を理解しておかなければなりません。
Let us review the principles that we have covered, and arrange them in a way that summarizes all that must occur for healing to be possible.
癒しが可能となるために起こるべきことの全容を要約する観点から、私たちでこれまでに学習してきた原則を復習して、それらの原則を整理してみましょう。
For when it once is possible it must occur.
というのは、ひとたび癒しを受け入れることができれば、癒しは必ず起こるからです。
2. All sickness comes from separation.
あらゆる病気は分離から生じます。
When the separation is denied, it goes.
分離が否認されれば、病気は消え去ります。
For it is gone as soon as the idea that brought it has been healed, and been replaced by sanity.
というのは、病気をもたらした想念が癒され、正気によって取って代わられるや否や、病気は去ってしまうからです。
Sickness and sin are seen as consequence and cause, in a relationship kept hidden from awareness that it may be carefully preserved from reason's light.
罪と病気は原因と結果の関係にありますが、理性の光が当たって原因と結果とみなされないまま注意深く温存されるよう、その関連性は自覚から隠されたまま保たれます。

3. Guilt asks for punishment, and its request is granted.
罪悪感を抱くことが処罰されることを求めさせ、そして、その求めは叶えられます。
Not in truth, but in the world of shadows and illusions built on sin.
ただし、それは真理の中ではなく、罪の上に築かれた幻影の世界の中でのことです。
The Son of God perceived what he would see because perception is a wish fulfilled.
知覚は願望を満足させることなので、神の子は自分が見ようと思ったものを知覚したのです。
Perception changes, made to take the place of changeless knowledge.
変わることのない知識に置き換えるために作られたがゆえに、知覚は変化します。
Yet is truth unchanged.
しかし、真理は不変なるものです。
It cannot be perceived, but only known.
真理は知覚されることはできず、ただ知られることしかできません。
What is perceived takes many forms, but none has meaning.
知覚されるものはさまざまな形をとりますが、どれひとつ意味を持ちません。
Brought to truth, its senselessness is quite apparent.
真理へともたらせば、知覚したものの無意味さは一目瞭然になります。
Kept apart from truth, it seems to have a meaning and be real.
真理から隔離されることで、知覚するものは意味を持ち実在するものであるかのように思えるのです。
4. Perception's laws are opposite to truth, and what is true of knowledge is not true of anything that is apart from it.
知覚の法則は真理に反対するものであり、知識について真実であることは、何であれ知識から離れているものについて真実であることはありません。
Yet has God given answer to the world of sickness, which applies to all its forms.
しかし、神はすでに病んだ世界に答えを与えてくれています。その答えは、病いがとるどんな形にも適用できます。
God's answer is eternal, though it works in time, where it is needed.
神の答えは永遠のものです。けれども、神の答えは、それが必要とされる時間の中で作用します。
Yet because it is of God, the laws of time do not affect its workings.
とはいえ、神の答えは神に由来するものなので、時間の法則は、神の答えが作用するのに影響を及ぼすようなことはありません。
It is in this world, but not a part of it.
神の答えは、この世界の中にはあっても、この世界の一部ではないのです。
For it is real, and dwells where all reality must be.
というのは、神の答えは現実であって、すべての現実が在るべきところに留まっているからです。
Ideas leave not their source, and their effects but seem to be apart from them.
想念はその源から離れることはありません。だから、想念の結果は、ただ想念から離れているように見ていているだけです。
Ideas are of the mind.
想念は心に属するものです。
What is projected out, and seems to be external to the mind, is not outside at all, but an effect of what is in, and has not left its source.
外側に投影されて心の外部にあるように見えるものも、まったく外側にあるのではなく、単に内側にあるものの結果でしかなく、その源から離れたわけではありません。

5. God's answer lies where the belief in sin must be, for only there can its effects be utterly undone and without cause.
神の答えは、罪に対する信仰があるに違いないところにあります。というのも、ただそこでのみ罪を信じることの及ぼす影響や結果を完全に取り消して原因のないものにできるからです。
Perception's laws must be reversed, because they are reversals of the laws of truth.
知覚の法則は、逆転させられなければなりません。なぜなら、知覚の法則は、真理の法を転倒させたものだからです。
The laws of truth forever will be true, and cannot be reversed; yet can be seen as upside down.
真理の法は永遠に真実であり続けるので、逆転させることはできません。しかし、真理の法を逆さまに見ることはできます。
And this must be corrected where the illusion of reversal lies.
だから、この真理の法を逆転させた見方は、転倒の幻想が存在するところで修正されなければなりません。
6. It is impossible that one illusion be less amenable to truth than are the rest.
ある幻想がほかの幻想に比べて真理に服従させるのが困難であるということはありえません。
But it is possible that some are given greater value, and less willingly offered to truth for healing and for help.
ただし、いくらかの幻想にはほかの幻想よりも大きな価値が置かれているために、その幻想を癒しと助けのために真理に差し出す意欲を持ちにくいということはありえます。
No illusion has any truth in it.
いかなる幻想も、その中に少しだけは真理を含んでいるということは一切ありません。
Yet it appears some are more true than others, although this clearly makes no sense at all.
それでも、いくつかの幻想はほかの幻想よりもずっと本物のように見えます。けれども、このことがまったく何の意味もなさないのは明らかです。
All that a hierarchy of illusions can show is preference, not reality.
幻想の間に価値の序列を設けることは、現実に序列があることではなく、単に好みの程度を示すことしかできません。
What relevance has preference to the truth?
好みが真理とどんな関連があるというのでしょうか。
Illusions are illusions and are false.
幻想は錯覚であり、虚構です。
Your preference gives them no reality.
あなたが贔屓(ひいき)にすることによって幻想に実在性が付与されるわけではありません。
Not one is true in any way, and all must yield with equal ease to what God gave as answer to them all.
幻想のうちのただのひとつも、どのようにしたところで、本物にはならないし、すべての幻想は、神がそれらの幻想すべてに対する答えとして与えたものに対して、等しい容易さで屈服するに違いありません。
God's Will is One.
神の大いなる意志はひとつです。
And any wish that seems to go against His Will has no foundation in the truth.
だから、神の大いなる意志に逆らうように見えるどのような願望も、真理の中に何の基盤も持たないのです。

7. Sin is not error, for it goes beyond correction to impossibility.
罪は誤りではありません。というのも、罪は修正の及ばない修正不能なものだからです。
Yet the belief that it is real has made some errors seem forever past the hope of healing, and the lasting grounds for hell.
しかし、罪は本物だと信じることが、いくつかの誤りについて、それが永遠に癒される見込みのないもので、地獄が永遠に続く根拠になるように思わせてきました。
If this were so, would Heaven be opposed by its own opposite, as real as it.
もしこれがその通りだとすれば、天国は、天国と同じように実在性を持つ天国自体の対極によって対抗されていることになります。
Then would God's Will be split in two, and all creation be subjected to the laws of two opposing powers, until God becomes impatient, splits the world apart, and relegates attack unto Himself.
そうなれば、神の大いなる意志はふたつに分裂していることになり、すべての創造物はふたつの対立する勢力の法則に支配されることになり、やがて神は持ちこたえられなくなって世界をふたつに分裂させて、自分自身を攻撃せざるをえなくなるというのです。
Thus has He lost His Mind, proclaiming sin has taken His reality from Him and brought His Love at last to vengeance's heels.
かくして、神は正気を失って、罪が神から神の実在性を奪って神の大いなる愛をとうとう復讐に屈服させたことが明らかになるというのです。
For such an insane picture an insane defense can be expected, but can not establish that the picture must be true.
このような狂気の光景に対して狂った防衛で対応するのは当然予想できることではあります。それでも、狂気の防衛によってこの狂気の沙汰を真実として確立できるはずがありません。
8. Nothing gives meaning where no meaning is.
意味のないところに意味を与えられるものなど、何もありません。
And truth needs no defense to make it true.
そして、真理は、真理を真実にするために防衛する必要など一切ありません。
Illusions have no witnesses and no effects.
幻想を証明する証人などいないし、幻想には何の結果もありません。
Who looks on them is but deceived.
幻想や幻想の結果を見ている者はただ騙されているだけです。
Forgiveness is the only function here, and serves to bring the joy this world denies to every aspect of God's Son where sin was thought to rule.
赦しだけが、この世界での唯一の役割です。赦しは、罪が支配しているように思われていたこの世界が拒絶している喜びを神の子のあらゆる側面にもたらすことに奉仕します。
Perhaps you do not see the role forgiveness plays in ending death and all beliefs that rise from mists of guilt.
たぶんあなたには、死を終わらせ、罪悪感の靄から湧き上がるすべての信念を終わらせるために、赦しが果たす役割がわかっていません。
Sins are beliefs that you impose between your brother and yourself.
罪とは、あなたが自分の兄弟とあなた自身の間に押しつけている信念です。
They limit you to time and place, and give a little space to you, another little space to him.
罪という信念はあなたを時間と場所に制限し、あなたに小さな空間を与えて、別の小さな空間を兄弟に与えます。
This separating off is symbolized, in your perception, by a body which is clearly separate and a thing apart.
この自他の切り離しは、あなたの知覚において、明確に分離した別々の物体である身体によって象徴されています。
Yet what this symbol represents is but your wish to be apart and separate.
しかし、この身体という象徴が表すのは、兄弟と離ればなれのまま分離していたいというあなたの願望だけです。

9. Forgiveness takes away what stands between your brother and yourself.
赦しは、あなたの兄弟とあなた自身との間に立ちはだかっているものを取り除きます。
It is the wish that you be joined with him, and not apart.
赦しは、自分の兄弟と離れることなくひとつに結ばれたいというあなたの願いです。
We call it "wish" because it still conceives of other choices, and has not yet reached beyond the world of choice entirely.
私たちが赦しを「願い」と呼ぶのは、赦しはなおもほかの選択肢を宿しており、選択が存在する世界を完全に超越するところまで到達してはいないからです。
Yet is this wish in line with Heaven's state, and not in opposition to God's Will.
とはいえ、この赦しという願いは天国の状態と調和しており、神の大いなる意志と対立するものではありません。
Although it falls far short of giving you your full inheritance, it does remove the obstacles that you have placed between the Heaven where you are, and recognition of where and what you are.
赦しはあなたの受け継いでいるものすべてをあなたに与えるには程遠いけれど、赦しは確かに、あなたが実は天国にいることをあなたにわからなくさせている自分がどこにいる誰なのかという認識にあなたが置いた障害を取り除いてくれます。
Facts are unchanged.
事実が変わることはありません。
Yet facts can be denied and thus unknown, though they were known before they were denied.
しかし、たとえ否認する以前には事実を知っていたとしても、事実を否認して、事実を知らないようになることは可能です。
10. Salvation, perfect and complete, asks but a little wish that what is true be true; a little willingness to overlook what is not there; a little sigh that speaks for Heaven as a preference to this world that death and desolation seem to rule.
完全で欠けるところのない救いが求めるのは、ただ真実であるものが真実であるようにとのささやかな願いだけです。それは、少しだけそこにありもしないものを無視するのを厭わない気になって、ため息まじりに死と荒廃が支配するように見えているこの世界よりも天国のほうがましだとつぶやくだけで十分です。
In joyous answer will creation rise within you, to replace the world you see with Heaven, wholly perfect and complete.
あなたのささやかな願いに喜びに満ちて呼応して、あなたの中に創造が湧き起こり、まったく完全無欠な天国があなたの見ている世界に取って代わるでしょう。
What is forgiveness but a willingness that truth be true?
赦しとはただ、真理が真実であるように意欲することにほかなりません。
What can remain unhealed and broken from a Unity Which holds all things within Itself?
いったい何が、自らの内にすべてのものを含む大いなる統一性から離れて、癒されずに断片化したままでいられるでしょうか。
There is no sin.
罪など存在しません。
And every miracle is possible the instant that the Son of God perceives his wishes and the Will of God are one.
だから、神の子が自らの願いと神の大いなる意志とがひとつのものだと知覚した瞬間に、あらゆる奇跡が可能になるのです。

11. What is the Will of God?
神の大いなる意志とは何なのでしょうか。
He wills His Son have everything.
神はわが子があらゆるものを持つことを意図しています。
And this He guaranteed when He created him as everything.
そして、神は、神の子がすべてを持つことを、神の子をすべてのものとして創造したときに保証しました。
It is impossible that anything be lost, if what you have is what you are.
もしあなたの持っているものがあなた自身であるとすれば、何かを失うということは不可能です。
This is the miracle by which creation became your function, sharing it with God.
これこそ奇跡であり、この奇跡によって創造することがあなたの役割となったのであり、あなたはその創造という働きを神と分かち合っています。
It is not understood apart from Him, and therefore has no meaning in this world.
それは神から離れては理解できないことなので、この世界では何の意味も持ちません。
Here does the Son of God ask not too much, but far too little.
この世界では、神の子は多くを要求しすぎているわけではありません。それどころか、神の子はあまりに何も要求しないでいるのです。
He would sacrifice his own identity with everything, to find a little treasure of his own.
神の子は、自分だけのものにできるちっぽけな宝物を見つけるために、万物と自分が一体だという自己認識を犠牲にしようというのです。
And this he cannot do without a sense of isolation, loss and loneliness.
けれど、神の子がこんなことをすれば、喪失感や孤立感を味わったり孤独な思いをせずにはいられません。
This is the treasure he has sought to find.
神の子が探し求めてきた宝物とは、こんなものでしかないのです。
And he could only be afraid of it.
その結果、彼には自分の探し求める宝物に恐れを抱くことしかできなくなります。
Is fear a treasure?
恐れは宝物でしょうか。
Can uncertainty be what you want?
あなたが欲しいのは疑念なのでしょうか。
Or is it a mistake about your will, and what you really are?
それとも、確信が持てずに自分の求める宝物を恐れていることは、あなたが自分の意志や自分が本当は何者かについて誤解しているということなのでしょうか。
12. Let us consider what the error is, so it can be corrected, not protected.
私たちで、誤りとは何なのかよく考えてみましょう。そうすれば、誤りを保護せずに修正することができます。
Sin is belief attack can be projected outside the mind where the belief arose.
罪とは、攻撃という信念が生じた心の外側に攻撃を投影することができると信じることです。
Here is the firm conviction that ideas can leave their source made real and meaningful.
ここにおいて、想念がその源から離れることができるという強固な確信が本物で意味を持つものとされます。
And from this error does the world of sin and sacrifice arise.
そして、この誤りから、罪と犠牲の世界が姿を現します。
This world is an attempt to prove your innocence, while cherishing attack.
この罪と犠牲の世界は、攻撃を大事にしながら、あなたの潔白さを証明しようとする試みといえます。
Its failure lies in that you still feel guilty, though without understanding why.
この試みが失敗に終わるのは、それがなぜなのか理解できないとしても、あなたが依然として罪悪感を抱いているせいです。
Effects are seen as separate from their source, and seem to be beyond you to control or to prevent.
結果はその源から分離しているとみなされるので、結果は、あなたにとっては自分でコントロールしたり阻止したりできないものに思えます。
What is thus kept apart can never join.
このようにして引き離されたものは、決してひとつに結ばれることはできません。

13. Cause and effect are one, not separate.
原因と結果はひとつであって、分離してはいません。
God wills you learn what always has been true: that He created you as part of Him, and this must still be true because ideas leave not their source.
神は、つねに変わらず真実であったことをあなたが学ぶことを意図しています。その真実とは、神はあなたを神の一部として創造したのであって、想念はその源を離れることはないがゆえに、あなたが神の一部であることは今もなお真実であるに違いないということです。
Such is creation's law; that each idea the mind conceives but adds to its abundance, never takes away.
創造の法とはこのようなものです。すなわち、心が抱く一つひとつの想念は、ただ心の豊かさを増すばかりで、決して何かを取り去ることはないのです。
This is as true of what is idly wished as what is truly willed, because the mind can wish to be deceived, but cannot make it be what it is not.
このことは、心から意図したことについてであろうと何気なく願ったことについてであろうと真実です。なぜなら、心は欺かれることを願うことはできても、自らを心ではない別のものに変えることはできないからです。
And to believe ideas can leave their source is to invite illusions to be true, without success.
そして、想念がその源から離れることができると信じることは、成功する余地もないのに、幻想を本物になるようにと招くことです。
For never will success be possible in trying to deceive the Son of God.
というのは、神の子を欺こうとする試みが成功することなど決してありえないからです。
14. The miracle is possible when cause and consequence are brought together, not kept separate.
奇跡は、原因と結果を別々に離れたままにせずに一緒に結び合わせたときに可能になります。
The healing of effect without the cause can merely shift effects to other forms.
原因を抜きにして結果だけを癒そうとしても、単に結果をほかの形に変えることしかできません。
And this is not release.
そして、これは解放とはいえません。
God's Son could never be content with less than full salvation and escape from guilt.
神の子は、完全に救われて罪悪感から脱する状態に至らないかぎり、絶対に満足できません。
For otherwise he still demands that he must make some sacrifice, and thus denies that everything is his, unlimited by loss of any kind.
というのも、完全に救われて罪悪感を免れるのでなければ、神の子は依然として自分は必ず何かを犠牲にすることが必要だと要求し、その結果、あらゆるものが自分のものであり、いかなる種類の喪失による制限も受けないことを否認してしまうからです。
A tiny sacrifice is just the same in its effects as is the whole idea of sacrifice.
小さな犠牲であっても、完全な犠牲の想念がもたらすのとまったく同じ結果をもたらします。
If loss in any form is possible, then is God's Son made incomplete and not himself.
もし何らかの形で損失を被ることが可能だとすれば、神の子は不完全で自分自身ではないものにされてしまうことになります。
Nor will he know himself, nor recognize his will.
しかも、彼には、自分自身を知ることも、自分の意志を見分けることもできなくなってしまいます。
He has forsworn his Father and himself, and made Them Both his enemies in hate.
彼はすでに、自らの父と自分自身を誓って否認し、憎しみの中で両者を敵に回してしまっているからです。

15. Illusions serve the purpose they were made to serve.
幻想は、それが奉仕するために作られた目的に奉仕します。
And from their purpose they derive whatever meaning that they seem to have.
そして、幻想は、自分たちの目的から、幻想が持っているかのように思えるどんな意味でも引き出してきます。
God gave to all illusions that were made another purpose that would justify a miracle whatever form they took.
神は、作り出されたすべての幻想に対して、幻想がどのような形をとろうとも奇跡を正当化することになる別の目的を与えました。
In every miracle all healing lies, for God gave answer to them all as one.
一つひとつの奇跡の中にすべての癒しがあります。というのも、神はそれらの幻想のすべてをひとつのものとして答えを与えたからです。
And what is one to Him must be the same.
そして、神にとってひとつであるものは、同じものであるに違いありません。
If you believe what is the same is different you but deceive yourself.
もしあなたが、同じものを異なったものだと信じているとしたら、あなたはただ自分自身を欺いているだけです。
What God calls One will be forever One, not separate.
神がひとつと呼ぶものは永遠にひとつであり続け、分離することはありません。
His Kingdom is united; thus it was created, and thus will it ever be.
神の王国はひとつに結ばれています。王国は、そのように創造されたがゆえに、これからもそのままです。
16. The miracle but calls your ancient Name, which you will recognize because the truth is in your memory.
奇跡はただあなたの古来の名を呼ぶだけです。あなたの記憶の中には真理があるので、あなたは自分の名が呼ばれていることに気づくでしょう。
And to this Name your brother calls for his release and yours.
そして、あなたの兄弟は自らの解放とあなたの解放を求めて、この大いなる名に呼びかけます。
Heaven is shining on the Son of God.
天国が神の子を照らしています。
Deny him not, that you may be released.
兄弟を拒んではなりません。それは、あなたが解放されるためです。
Each instant is the Son of God reborn until he chooses not to die again.
神の子が再び死ぬことを選択しなくなるまでは、彼は一瞬ごとに生まれ変わります。
In every wish to hurt he chooses death instead of what his Father wills for him.
傷つけたいと願うたびに、神の子は、大いなる父が彼のために意図することの代わりに死を選んでいるのです。
Yet every instant offers life to him because his Father wills that he should live.
しかし、彼の大いなる父は、彼が生きることを意図しているがゆえに、すべての瞬間が彼に生命を差し延べています。

17. In crucifixion is redemption laid, for healing is not needed where there is no pain or suffering.
磔刑の中には、救いが置かれています。というのは、苦痛や苦悩のないところで癒しが必要とされることはないからです。
Forgiveness is the answer to attack of any kind.
いかなる種類の攻撃に対しても、赦しこそがその答えです。
So is attack deprived of its effects, and hate is answered in the name of love.
赦しという答えによって、攻撃はその効力を奪われ、憎しみは愛の名において答えられます。
To you to whom it has been given to save the Son of God from crucifixion and from hell and death, all glory be forever.
磔刑や地獄や死から神の子を救い出すようにと赦しを授けられているあなたに、あらゆる栄光が永遠に注がれますように。
For you have power to save the Son of God because his Father willed that it be so.
なぜなら、大いなる父がそう意図したがゆえに、あなたは神の子を救う力を持っているからです。
And in your hands does all salvation lie, to be both offered and received as one.
そして、救いをひとつのものとして差し延べるとともに受け取るために、あなたの両手にすべての救済が置かれているのです。
18. To use the power God has given you as He would have it used is natural.
神があなたに与えてくれた力を、神が望む使い方で用いるのは自然なことです。
It is not arrogant to be as He created you, nor to make use of what He gave to answer all His Son's mistakes and set him free.
神があなたを創造した通りのあなたでいることは、傲慢なことではありません。それに、神がわが子のすべての間違いに答えるために与えてくれたものを用いて、神の子を自由にするのも傲慢なことではありません。
But it is arrogant to lay aside the power that He gave, and choose a little senseless wish instead of what He wills.
逆に、神から授かった力を放棄して、神が意図することの代わりに取るに足らない無意味な願望を選ぶことのほうが傲慢なことです。
The gift of God to you is limitless.
神からあなたへの贈り物は果てしないものです。
There is no circumstance it cannot answer, and no problem which is not resolved within its gracious light.
神からの贈り物に答えが出せないような状況はひとつもないし、その恵みに溢れた光の中で解決されない問題などひとつもありません。

19. Abide in peace, where God would have you be.
平安の中に留まりなさい。平安こそが神があなたをいさせようと意図した場所だからです。
And be the means whereby your brother finds the peace in which your wishes are fulfilled.
そして、平安の中でこそ、あなたの願いは叶えられるのだから、あなたの兄弟が平安を見出せるように、そのよすがとなってください。
Let us unite in bringing blessing to the world of sin and death.
私たちで心をひとつにして、罪と死の世界に祝福をもたらしましょう。
For what can save each one of us can save us all.
なぜなら、私たちのうちの一人ひとりを救うことができるものは、私たち全員を救うことができるからです。
There is no difference among the Sons of God.
神の大いなる子らの間には、いかなる相違もありません。
The unity that specialness denies will save them all, for what is one can have no specialness.
特別性が否認する単一性が神の子ら全員を救うでしょう。というのも、ひとつであるものはいかなる特別性も持つことはできないからです。
And everything belongs to each of them.
だから、すべてのものが神の子全員の一人ひとりに属するのです。
No wishes lie between a brother and his own.
ある兄弟と彼が所有するものとの間に、いかなる願望も介在することはありません。
To get from one is to deprive them all.
ひとりから取りあげることは、神の子全員から奪うことです。
And yet to bless but one gives blessing to them all as one.
しかし、たったひとりであっても祝福することは、神の子全員をひとつのものとして祝福することです。
20. Your ancient Name belongs to everyone, as theirs to you.
神の子みんなの名はあなたのものなので、あなたの古来の呼び名はみんなのものです。
Call on your brother's name and God will answer, for on Him you call.
あなたの兄弟の名を呼んでください。そうすれば、神が答えてくれるでしょう。というのも、あなたは神を呼んでいることになるからです。
Could He refuse to answer when He has already answered all who call on Him?
神はすでに自らを呼ぶ者たち全員に答えてくれているというのに、その神が答えることを拒むなどありうるでしょうか。
A miracle can make no change at all.
奇跡には、何らかの変化を起こすことなどまったくできません。
But it can make what always has been true be recognized by those who know it not; and by this little gift of truth but let to be itself, the Son of God allowed to be himself, and all creation freed to call upon the Name of God as one.
しかし、奇跡には、つねに真実であったことを、そうだと知らずにいる者たちに気づかせることができます。そして、ただ真理をありのままにさせるというささやかな贈り物によって、神の子は自分自身であることができるようになり、創造されたすべてのものは、ひとつのものとして自由に神の名を呼べるようになるのです。

