T17-5 癒された関係


成果を上げる者は、新しい活動を始める前に必ず古い活動を捨てる。



Peter F. Drucker
ピーター・ドラッカー

pro (1) (1)keieisha (1) (1)





VqDCJbPS (1) (1)

今回はテキスト第十七章から「癒された関係」という一節をご紹介します。


同じ関係が不浄な関係から神聖な関係へと変容する

2.「It is the old, unholy relationship, transformed and seen anew.
 神聖な関係は、旧来の不浄な関係を変容させて新たに見ることです。」





神聖な関係は、従来の特別な関係の目的が、エゴのための不浄なものから聖霊の神聖な目的、つまり、その関係性の中で神聖な瞬間を出現させるという目的に入れ替わった関係性です。


世界を変えようとするのではなく、世界の原因である心を変える

そして、目的が入れ替わったのだから、その手段がまだ追いついていなくても、聖霊を信頼して安心し、すでに与えられている神聖な瞬間の成果を受け入れられずにいる要因は、まだ自分が兄弟を非難し攻撃してしまうことだけだと認識して、兄弟への感謝を差し延べる必要があるだけです。

他の記事でも、コースには何かを排除・攻撃するという観念、発想がないので、世界やエゴを消滅させるという目標を示しはしても、その手段として、世界やエゴを攻撃することを求めたりはしないということに、たびたび触れています。

世界を変えようとするのではなく、世界の原因である心を変えるという根本的なアプローチの仕方があらゆる局面にあてはまるわけです。


世界やエゴを否認したり攻撃して消滅させようとしても徒労に終わる

したがって、世界やエゴを攻撃して消滅させようとすることは、結果に働きかける甲斐のない徒労である、光が間違って当たってできている影が悪さをしているだけなので、必要なのはその概念を聖霊に渡して正しく光を当てて役に立つように使ってもらうことであり、攻撃して抹殺しようとすることは、単なる幻を実在へと格上げして支援する利敵行為だということになります。

特別な関係も、不浄さを生み出す温床だから特別な関係を解消して、誰とも関係を結ばないように隠遁生活を送るべきというふうに捉えるのは誤解で、むしろ特別な関係を不浄なものにしていた目的を神聖な目的に切り替えることによって、神聖な関係に変容させて活用できるということです。





ゆにこーん_1225101759 (2) (1)

テキスト第十七章

V. The Healed Relationship
五 癒された関係



1. The holy relationship is the expression of the holy instant in living in this world.
 神聖な関係は、この幻想世界での人生の中に神聖な瞬間が姿を現したものです。

 Like everything about salvation, the holy instant is a practical device, witnessed to by its results.
 救済に関するすべてのことと同じように神聖な瞬間は実用的な手段なので、それがもたらす成果によってその有用性が証明されます。

 The holy instant never fails.
 神聖な瞬間は必ず成果を出します。

 The experience of it is always felt.
 神聖な瞬間がもたらす体験はつねに感知できます。

 Yet without expression it is not remembered.
 しかし、そんな体験も、表現されなければ、覚えておくことはできません。

 The holy relationship is a constant reminder of the experience in which the relationship became what it is.
 神聖な関係は、その関係性が本来のありのままの姿を取り戻した体験をいつでも思い出させてくれます。

 And as the unholy relationship is a continuing hymn of hate in praise of its maker, so is the holy relationship a happy song of praise to the Redeemer of relationships.
 そして、不浄な関係がその作り主を崇めて止めどなく歌い続ける憎悪の讃歌であるのに対して、神聖な関係は関係の大いなる救い主を褒め称える幸福の歌だといえます。

20150316115937f70_transparent (1)

2. The holy relationship, a major step toward the perception of the real world, is learned.
 真の世界を知覚するための重要な一歩である神聖な関係は、学んで習得するものです。

 It is the old, unholy relationship, transformed and seen anew.
 神聖な関係は、旧来の不浄な関係を変容させて新たに見ることです。

 The holy relationship is a phenomenal teaching accomplishment.
 その関係が神聖なものになったことは、教育の成果として感知することができます。

 In all its aspects, as it begins, develops and becomes accomplished, it represents the reversal of the unholy relationship.
 神聖な関係は、そのすべての側面、すなわち、その関係が始まり、発展し、完了するまでのすべての局面で、不浄な関係を逆転させたものとして現れるからです。

 Be comforted in this; the only difficult phase is the beginning.
 次のことに安堵するがよいでしょう。それは、難しい段階は最初だけだということです。

 For here, the goal of the relationship is abruptly shifted to the exact opposite of what it was.
 なぜなら、最初の段階において、関係を結ぶ目標が、突如として、それまでの目標とは完全に正反対の方向に転換されるからです。

 This is the first result of to the Holy Spirit, to use for his purposes.
 これが、聖霊の目的のために使ってもらうために、関係を聖霊に差し出すことで起こる最初の成果です。



3. This invitation is accepted immediately, and the Holy Spirit wastes no time in introducing the practical results of asking him to enter.
 この招待はすぐさま受け入れられます。そして、聖霊に入ってきてほしいと頼めば、聖霊は一時も無駄にすることなく、関係性に実用的な成果をもたらしてくれます。

 At once his goal replaces yours.
 即座に、聖霊の目標がそれまでのあなたの目標に置き換わります。

 This is accomplished very rapidly, but it makes the relationship seem disturbed, disjunctive and even quite distressing.
 この目標の交換はきわめて迅速に達成されますが、この急激な変化によって、その関係は混乱し、亀裂が入り、実に苦悩に満ちたものにすら見えるようになります。

 The reason is quite clear.
 その理由はきわめて明白です。

 For the relationship as it is is out of line with its own goal, and clearly unsuited to the purpose that has been accepted for it.
 というのは、その関係は、そのままでは元の目標とは一致しなくなっているのは確かだし、また、その関係のために新たに受け入れられた目的にも適合していないことは歴然としているからです。

 In its unholy condition, your goal was all that seemed to give it meaning.
 その関係が不浄な状態にあったときには、あなたの目標だけがその関係に意味を与えるように思えていました。

 Now it seems to make no sense.
 今となっては、その関係は何の意味もなさないように思えます。

 Many relationships have been broken off at this point, and the pursuit of the old goal re-established in another relationship.
 多くの関係はこの段階で破綻して、別の関係の中で古い目標を再び立て直すということがなされてきました。

 For once the unholy relationship has accepted the goal of holiness, it can never again be what it was.
 というのも、いったん不浄な関係が神聖な目標を受け入れると、その関係は決して二度とかつてそうであった関係にあと戻りできなくなるからです。

20150316115937f70_transparent (1)

4. The temptation of the ego becomes extremely intense with this shift in goals.
 この目標の転換に際しては、エゴの誘惑は極度に強烈さを増します。

 For the relationship has not as yet been changed sufficiently to make its former goal completely without attraction, and its structure is "threatened" by the recognition of its inappropriateness for meeting its new purpose.
 なぜなら、その関係はまだ、以前の目標を完全に魅力のないものにするほど十分には変化し切ってはいない反面、まだ新しい目的を達成するにはふさわしくないという認識によって、その関係性を成り立たせている基本構造が「脅威」にさらされるからです。

 The conflict between the goal and the structure of the relationship is so apparent that they cannot coexist.
 その関係の目標とその関係の基本構造との間の矛盾はあまりに明白なので、両者を両立させることはできません。

 Yet now the goal will not be changed.
 とはいえ、今となってはもう目標が変わることはありえません。

 Set firmly in the unholy relationship, there is no course except to change the relationship to fit the goal.
 新たな目標はその不浄な関係の中にしっかりと組みこまれているので、新たな目標に適合するようにその関係性を変えるよりほかに道はないのです。

 Until this happy solution is seen and accepted as the only way out of the conflict, the relationship may seem to be severely strained.
 この新たな目標に適合するようにその関係性を変えるという喜ばしい解決法こそが、その葛藤から抜け出すための唯一の方法なのだと理解して受け入れるまでは、その関係そのものが深刻なストレスとして感じられるかもしれません。



5. It would not be kinder to shift the goal more slowly, for the contrast would be obscured, and the ego given time to reinterpret each slow step according to its liking.
 とはいえ、より緩やかに目標を移行するほうが親切だとは必ずしも言い切れません。というのは、目標の変化が緩慢だと、新旧の目標の差異がぼやけてしまって、緩やかな歩みの一つひとつを自分に都合よく解釈し直す余裕をエゴに与えてしまうからです。

 Only a radical shift in purpose could induce a complete change of mind about what the whole relationship is for.
 目的を急激に転換することだけが、その関係全体が何のためのものかについての心構えの完全な変化を引き起こすことができるのです。

 As this change develops and is finally accomplished, it grows increasingly beneficent and joyous.
 この心の変化が進展して最終的に完了するまでに、その関係はどんどん有益で喜ばしいものとなってゆきます。

 But at the beginning, the situation is experienced as very precarious.
 しかし、最初の段階では、かなり不安定な状況を経験することになります。

 A relationship, undertaken by two individuals for their unholy purposes, suddenly has holiness for its goal.
 ふたりの個人が自分たちの不浄な目的を果たすために関わりはじめた関係が、突如として、その目標として神聖さを掲げることになるわけですからもっともなことです。

 As these two contemplate their relationship from the point of view of this new purpose, they are inevitably appalled.
 そのふたりがこの新たな目的の観点から自分たちの関係性をじっくり考えてみるなら、きっと彼らは愕然とするに違いありません。

 Their perception of the relationship may even become quite disorganized.
 自分たちの関係性についての彼らの受け止め方は、きわめて混乱したものにすらなるかもしれません。

 And yet, the former organization of their perception no longer serves the purpose they have agreed to meet.
 それでも、従前どおりの彼らの知覚の構造は、もはやふたりで達成しようと合意した新たな目的には役立たないものになっています。

20150316115937f70_transparent (1)

6. This is the time for faith.
 今こそ信頼が必要な時です。

 You let this goal be set for you.
 あなたたちは、聖霊の目標を自分たちの目標として定めてもらうことを容認したのです。

 That was an act of faith.
 それは信頼のなせるわざでした。

 Do not abandon faith, now that the rewards of faith are being introduced.
 せっかく信頼が報われる今になって、信頼を捨て去ろうとしてはなりません。

 If you believed the Holy Spirit was there to accept the relationship, why would you now not still believe that he is there to purify what he has taken under his guidance?
 もしあなたがその関係を受け入れるために聖霊がそこにいてくれたと信じたのなら、なぜあなたは今もなお、聖霊が自らの指導の下に引き取ったものを浄化するためにそこにいてくれると信じようとしないのでしょうか。

 Have faith in your brother in what but seems to be a trying time.
 試練の時だとしか思えないようなときにこそ、自分の兄弟を信頼しなさい。

 The goal is set.
 目標は確かに定まったのです。

 And your relationship has sanity as its purpose.
 そして、あなたの関係は、その目的として正気を掲げているのです。

 For now you find yourself in an insane relationship, recognized as such in the light of its goal.
 というのは、今ではあなたは、その目標に照らして認識することで、自分が狂気の関係の中にいるとわかっているからです。



7. Now the ego counsels thus;
 ここまで来ると、エゴは、こんなふうに忠告してきます。

 substitute for this another relationship to which your former goal was quite appropriate.
 「こんな関係の代わりに、お前の以前の目標に実によく馴染んでいた別の関係に置き換えてみてはどうだ。

 You can escape from your distress only by getting rid of your brother.
 お前は自分の兄弟を排除することによってのみ苦悩から逃れられるのだから。

 You need not part entirely if you choose not to do so.
 もしお前がそこまでしたくないというのであれば、完全に兄弟を排除するには及ばない。

 But you must exclude major areas of fantasy from each other, to save your sanity.
 ただし、お前は自分の正気を保つために、空想の大部分をお互いから排除しておかねばならない」と唆すのです。

 Hear not this now!
 こんなエゴの忠告に耳を貸すのは、今すぐやめなさい。

 Have faith in him who answered you.
 あなたに答えてくれた聖霊を信頼してください。

 He heard.
 聖霊はたしかに聞き入れてくれたのです。

 Has he not been very explicit in his answer?
 聖霊の答えは、とても明確なものだったのではないでしょうか。

 You are not now wholly insane.
 あなたは今では、完全に狂気に陥っているわけではありません。

 Can you deny that he has given you a most explicit statement?
 あなたは、聖霊がすでにあなたに最も明確な言葉を与えてくれていることを否定できるでしょうか。

 Now he asks for faith a little longer, even in bewilderment.
 たとえあなたが当惑しているとしても、聖霊は今、もう少しの間だけ聖霊のことを信頼してほしいと頼んでいます。

 For this will go, and you will see the justification for your faith emerge, to bring you shining conviction.
 というのも、そのうちそんな当惑は消え去るはずだし、あなたにも、自分が聖霊を信頼することの正しさを示す理由が明らかになって、自分に曇りのない確信がもたらされるのがわかってくるはずだからです。

 Abandon him not now, nor one another.
 今になって、聖霊を見限ったり、お互いを見捨てたりしないでください。

 This relationship has been reborn as holy.
 この関係は神聖なものとして生まれ変わったのです。

20150316115937f70_transparent (1)

8. Accept with gladness what you do not understand, and let it be explained to you as you perceive its purpose work in it to make it holy.
 自分に理解できないことを喜んで受け入れなさい。そして、新たな関係の目的が、その関係の中で作用して、その関係を神聖なものにするのを知覚することによって、あなたに理解できなかったことが、ひとりでに明らかになるようにさせてください。

 You will find many opportunities to blame your brother for the "failure" of your relationship, for it will seem at times to have no purpose.
 あなたは自分の関係が「破綻」したことについて兄弟を非難したくなるような場面に幾度も直面するでしょう。というのも、あなたの関係が何の目的も持たなくなったように思えることがたびたびあるはずだからです。

 A sense of aimlessness will come to haunt you, and to remind you of all the ways you once sought for satisfaction and thought you found it.
 目標を喪失したという感覚があなたにつきまとうようになり、あらゆる方法で、あなたがかつて満足感を追求してこれで満たされたと思えたときのことを思い起こさせるでしょう。

 Forget not now the misery you really found, and do not breathe life into your failing ego.
 しかし、ここまで来て、あなたが実際に見出したのは惨めな思いでしかなかったことを忘れて、せっかく衰弱しているあなたのエゴに命を吹きこむような真似をしてはなりません。

 For your relationship has not been disrupted.
 なぜなら、あなたの関係は破綻してなどいないからです。

 It has been saved.
 あなたの関係は救われたのです。



9. You are very new in the ways of salvation, and think you have lost your way.
 あなたは救いへの道をまだ新たに踏み出したばかりなので、自分が道に迷ってしまったと思っています。

 Your way is lost, but think not this is loss.
 あなたが自分の道を失ったのは事実ですが、これを失敗と思う必要はありません。

 In your newness, remember that you have started again, together.
 新たな心境で、あなたたちが一緒に再スタートを切ったのだということを覚えておいてください。

 And take each other's hand, to walk together along a road far more familiar than you now believe.
 そして、お互いの手を取って、あなたが今信じているよりも、はるかに馴染みのある道に沿って一緒に歩んで行きなさい。

 Is it not certain that you will remember a goal unchanged throughout eternity?
 それが永遠に変わることのない目標であるなら、あなたがいずれそれを思い出すのは確実なことではないでしょうか。

 For you have chosen but the goal of God, from which your true intent was never absent.
 というのは、あなたは神という目標だけを選んだのだし、あなたがその目標に向かう真の意図をなくしたことなど一度もなかったからです。

20150316115937f70_transparent (1)

10. Throughout the Sonship is the song of freedom heard, in joyous echo of your choice.
 神の子全体の隅々まで、自由の歌声が、あなたの選択を喜んでこだましながら聞こえてきます。

 You have joined with many in the holy instant, and they have joined with you.
 神聖な瞬間において、あなたは多くの兄弟たちと結ばれ、多くの兄弟たちもあなたと結ばれたからです。

 Think not your choice will leave you comfortless, for God himself has blessed your holy relationship.
 あなたの選択があなたに侘しい思いをさせることになるなどと考えないでください。なぜなら、神自身があなたの神聖な関係を祝福してくれたからです。

 Join in his blessing, and withhold not yours upon it.
 神の祝福に加わりなさい。そして、あなたからの祝福を神の祝福に加えるのを忘れないでください。

 For all it needs now is your blessing, that you may see that in it rests salvation.
 というのは、救済は祝福にかかっているとあなたが気づくために今必要なのは、あなたが祝福することだけだからです。

 Condemn salvation not, for it has come to you.
 救済を呪ってはなりません。なぜなら、救いはあなたの許へと訪れたのですから。

 And welcome it together, for it has come to join you together in a relationship in which all the Sonship is together blessed.
 一緒に救済を歓迎してください。というのも、救いは、神の子すべてが一緒になって祝福される関係の中で、あなたたちを一緒に結び合せるためにやってきたからです。



11. You undertook, together, to invite the Holy Spirit into your relationship.
 あなたたちは一緒に、聖霊に自分たちの関係の中に入ってきてほしいと招待したのです。

 He could not have entered otherwise.
 そうでなければ、聖霊は入ってくることができなかったはずです。

 Although you may have made many mistakes since then, you have also made enormous efforts to help him do his work.
 自らの関係に聖霊を招き入れてからも、あなたは数多くの間違いを犯してきたかもしれません。それでも、あなたはそれと同時に、聖霊の働きを助けるために途方もない努力を払ってもきたのです。

 And he has not been lacking in appreciation for all you have done for him.
 そして、聖霊は、あなたが聖霊のためにしてくれたすべてのことについて、その真価を認めて感謝するのを忘れたことはありません。

 Nor does he see the mistakes at all.
 それに、聖霊にはあなたの間違いなどまったく眼中にありません。

 Have you been similarly grateful to your brother?
 あなたは聖霊と同じように、自分の兄弟に感謝してきたでしょうか。

 Have you consistently appreciated the good efforts, and overlooked mistakes?
 あなたはこれまで終始一貫して兄弟の正しい行いを評価し、間違いに目を向けないようにしてきたでしょうか。

 Or has your appreciation flickered and grown dim in what seemed to be the light of the mistakes?
 それとも、間違いに見えることばかりが目について、あなたの感謝の念は揺らめいて霞んでしまっていたでしょうか。

 Perhaps you are now entering upon a campaign to blame him for the discomfort of the situation in which you find yourself.
 もしかすると、今あなたは自分の置かれている気に入らない境遇を兄弟のせいにして彼に責任を取らせることを画策してそれを実行に移そうとしているところかもしれません。

 And by this lack of thanks and gratitude you make yourself unable to express the holy instant, and thus lose sight of it.
 そして、このように感謝を伝えることも感謝の気持ちを抱くこともしないことによって、あなたは自分自身を神聖な瞬間を表現できないようにしてしまい、そのために、神聖な瞬間を見失ってしまっているのです。

20150316115937f70_transparent (1)

12. The experience of an instant, however compelling it may be, is easily forgotten if you allow time to close over it.
 一瞬の体験は、それがどんなに圧倒的なものであろうとも、もし時間がその体験を覆い隠すことをあなたが許してしまうなら、いとも簡単に忘れ去られてしまいます。

 It must be kept shining and gracious in your awareness of time, but not concealed within it.
 そこで、その体験を時間についてのあなたの自覚の中で、光り輝く恵み溢れるものとして保って、一瞬の体験が時間の中に隠れてしまわないようにすることが必要です。

 The instant remains.
 その一瞬はそのまま残っています。

 But where are you?
 それなのに、あなたはいったいどこにいるのでしょうか。

 To give thanks to one another is to appreciate the holy instant, and thus enable its results to be accepted and shared.
 お互いに感謝し合うことは、神聖な瞬間の真価を認めることであり、そうすることで、神聖な瞬間の成果を受け入れて、共有できるようになります。

 To attack your brother is not to lose the instant, but to make it powerless in its effects.
 兄弟を攻撃することで、神聖な瞬間が失われてしまうわけではありませんが、神聖な瞬間は無力化されて効果を発揮できなくなってしまいます。



13. You have received the holy instant, but you may have established a condition in which you cannot use it.
 あなたはすでに神聖な瞬間を受け取っています。しかし、あなたは自分が神聖な瞬間を使うことができない状況を確立してしまっているかもしれません。

 As a result, you do not realize that it is with you still.
 その結果として、あなたは神聖な瞬間が依然として自分とともにあることに気がついていません。

 And by cutting yourself off from its expression, you have denied yourself its benefit.
 そして、神聖な瞬間の発露からあなた自身を切り離すことによって、あなたは神聖な瞬間がもたらす恩恵に浴することを自分自身に拒絶してきたのです。

 You reinforce this every time you attack your brother, for the attack must blind you to yourself.
 あなたが自分の兄弟を攻撃するたびに、あなたはこの拒絶を強化しているのです。というのは、攻撃することがあなたに自分自身を見えなくさせるに違いないからです。

 And it is impossible to deny yourself, and to recognize what has been given and received by you.
 そして、自分自身を否認しておきながら、すでに与えられて自分が受け取っているものに気づくのは不可能です。

20150316115937f70_transparent (1)

14. You and your brother stand together in the holy presence of truth itself.
 真理それ自体の聖なる臨在を前にして、あなたとあなたの兄弟は一緒に立っています。

 Here is the goal, together with you.
 ここには、目標があなたたちとともにあります。

 Think you not the goal itself will gladly arrange the means for its accomplishment?
 あなたは、目標それ自体がつつがなくその成就のための手段を用意してくれるはずだとは思わないでしょうか。

 It is just this same discrepancy between the purpose that has been accepted and the means as they stand now which seems to make you suffer, but which makes Heaven glad.
 すでに受け入れられた目的と今用意されている手段との間の食い違いが、あなたを苦しませるように見えています。しかし、まさにこの同じ食い違いが天国を喜ばせるのです。

 If Heaven were outside you, you could not share in its gladness.
 もし天国があなたの外側にあったなら、あなたには天国の喜びを共有することはできなかったでしょう。

 Yet because it is within, the gladness, too, is yours.
 しかし、天国はあなたの内側にあるので、天国の喜びもまたあなたのものなのです。

 You are joined in purpose, but remain still separate and divided on the means.
 あなたたちは目的においてひとつに結ばれていますが、そのための手段に関してはいまだに分離してばらばらのままです。

 Yet the goal is fixed, firm and unalterable, and the means will surely fall in place because the goal is sure.
 それでも、目標は揺るぎない不変のものに定まったのです。そして、目標が確固たるものであるがゆえに、必ずや、その手段もそれにふさわしい場所に収まるでしょう。

 And you will share the gladness of the Sonship that it is so.
 だから、あなたはきっと、目標だけでなく手段も適切に整うことについて神の子全体の喜びを共有するでしょう。



15. As you begin to recognize and accept the gifts you have so freely given to your brother, you will also accept the effects of the holy instant and use them to correct all your mistakes and free you from their results.
 自分が兄弟に対し、本当に惜しみなく与えた贈り物についてあなたが気づき、それを受け入れはじめるにつれて、あなたはまた神聖な瞬間の効果も受け入れるようになります。そして、あなたは自分の過ちのすべてを修正し、過ちがもたらした結果から解放されるために神聖な瞬間の効果を用いるでしょう。

 And learning this, you will have also learned how to release all the Sonship, and offer it in gladness and thanksgiving to him who gave you your release, and Who would extend it through you.
 そして、これを学ぶと、あなたはまた神の子全員をどうやって解放するのかも学んだことになります。そして、あなたは自らに解放を授け、そして、あなたを通して神の子の解放を拡張しようとする聖霊に、喜びと感謝をもって神の子の解放を捧げるでしょう。


20150316115937f70_transparent (1)





関連記事