T26-6 定められた友


Making a hundred friends is not a miracle.
百人の友だちを作ることは奇跡じゃない。

The miracle is to make a single friend who will stand by your side even when hundreds are against you.
奇跡とは、たとえ百人があなたに敵対するときですら、あなたの味方になってくれるたったひとりの友を作ることだ。

ジョン・スペンス_1202100125

John Spence
ジョン・スペンス(同姓同名の著名人が複数いらっしゃいます。誰の句か特定できませんでした。この写真のスペンスさんご本人は言った覚えがないそうなので、詠み人知らずの句です)



セネカによれば、ギリシャ語の『euthymia』こそ、私たちが折に触れて思い出すべき言葉である。これは、私たちが歩む道についての考え方であり、どうしたら誰にも邪魔されずに自分の道を歩み続けられるかを示したものだ。他者を打ち負かすということではなく、他者よりたくさん手に入れるということでもない。道を迷わせる障害に惑わされずに、できるだけうまく、自分自身であり続けるということだ。自分の決めた場所をめざすということ、自分で選んだ、最も得意なことで成功するということだ。言い足すことは何もない(ちなみに『euthymia』とは「平静、落ち着き」という意味だ)。

20230318220158cb6_0211122217 (1)

Ryan Holiday
ライアン・ホリデイエゴを抑える技術」165ページ)

sto (1) (2)ge (1) (2)eg (1) (1)




VqDCJbPS (1) (1)

今回は、テキスト第二十六章から、定められた友という一節をご紹介します。


影であるエゴを友にしない

「2. Lead not your little life in solitude, with one illusion as your only friend.
 ひとつの幻想を自分の唯一の友とすることで、あなたの短い人生を孤独へと導いてはなりません。」


「3. Who dwells with shadows is alone indeed, and loneliness is not the Will of God.
 影と一緒に住んでいる者は本当に孤独です。しかし、孤独になることは神の意志ではありません。

・・・

 Make no illusion friend, for if you do, it can but take the place of Him Whom God has called your Friend.
 いかなる幻想も友としてはなりません。というのは、もしあなたが幻想を友にするなら、幻想は簡単に神があなたの大いなる友と呼んだ聖霊に取って代わることができてしまうからです。」

の「幻想」、「影」は、小さな自己、エゴのことです。






真の友である聖霊

これに対して、

2.「Yet God has given him a better Friend, in Whom all power in earth and Heaven rests.
 しかし、神は彼にもっと素晴らしい真の友を与えてくれているし、その友である聖霊には天と地におけるすべての力が備わっています。」

「Would you allow one shadow to usurp the throne that God appointed for your Friend, if you but realized its emptiness has left yours empty and unoccupied?
 もしあなたが、聖霊がその玉座に就いていないせいであなたの玉座が空いたままになっていたことに気づきさえすれば、あなたは神があなたの大いなる友のためにと定めた玉座をひとつの影が奪って居座り続けるのを許したりするでしょうか。

 Make no illusion friend, for if you do, it can but take the place of Him Whom God has called your Friend.
 いかなる幻想も友としてはなりません。というのは、もしあなたが幻想を友にするなら、幻想は簡単に神があなたの大いなる友と呼んだ聖霊に取って代わることができてしまうからです。

 And it is He Who is your only Friend in truth.
 そして、聖霊こそ、真実あなたの唯一の大いなる友です。

 He brings you gifts that are not of this world, and only He to Whom they have been given can make sure that you receive them.
 聖霊は、この世界に属さない贈り物をあなたにもたらしてくれます。そして、それらの贈り物を託されている聖霊だけが、確実にそれらの贈り物をあなたに受け取らせることができるのです。

 He will place them on your throne, when you make room for Him on His.
 あなたが聖霊の玉座を彼のために空けるなら、聖霊はそれらの贈り物をあなたの玉座に置いてくれるでしょう。」

の、”Friend"、"He"は、聖霊を指すので、訳では、「聖霊」としています。



ゆにこーん_1225101759 (2) (1)

テキスト第二十六章 

VI. The Appointed Friend
六 定められた友



1. Anything in this world that you believe is good and valuable and worth striving for can hurt you, and will do so.
 この世界の中にあるもので、あなたがそれを良いもので価値があると信じ、それを手に入れるために努力を払うに値するとみなすものは何であれ、あなたを傷つけることができるし、実際にあなたを傷つけるでしょう。

 Not because it has the power to hurt, but just because you have denied it is but an illusion, and made it real.
 それは、それらのものが傷つける力を持っているからでなく、ただ単に、あなたがそれがただの幻想にすぎないことを否認して、それを現実にしてしまったからです。

 And it is real to you.
 そして、あなたが価値を置くものはあなたにとっての現実になります。

 It is not nothing.
 あなたが価値を置くものは無ではなくなるわけです。

 And through its perceived reality has entered all the world of sick illusions.
 つまり、自分の価値を置くものが現実だとあなたが知覚することによって、病んだ幻想でできた世界全体が出現したのです。

 All belief in sin, in power of attack, in hurt and harm, in sacrifice and death, has come to you.
 罪や攻撃する力、傷つけたり害を与えたりすること、犠牲や死というもののすべてをあなたは信じるようになったのです。

 For no one can make one illusion real, and still escape the rest.
 なぜなら、誰も、ある幻想を本物にしておきながら、残りの幻想から免れたままでいることはできないからです。

 For who can choose to keep the ones that he prefers, and find the safety that the truth alone can give?
 いったい誰が、自分の好む幻想を保つことを選んでおきながら、真理にしか与えることのできない安全を見出すことができるでしょうか。

 Who can believe illusions are the same, and still maintain that even one is best?
 いったい誰が、幻想はどれも同じだと信じていながら、依然として、中でもとりわけひとつの幻想が最も優れていると主張できるでしょうか。

20150316115937f70_transparent (1)

2. Lead not your little life in solitude, with one illusion as your only friend.
 ひとつの幻想を自分の唯一の友とすることで、あなたの短い人生を孤独へと導いてはなりません。

 This is no friendship worthy of God's Son, nor one with which he could remain content.
 そんなものは神の子にふさわしい友好関係ではないし、そんな関係に神の子が満足し続けられるはずがありません。

 Yet God has given him a better Friend, in Whom all power in earth and Heaven rests.
 しかし、神は彼にもっと素晴らしい真の友を与えてくれているし、その友である聖霊には天と地におけるすべての力が備わっています。

 The one illusion that you think is friend obscures His grace and majesty from you, and keeps His friendship and forgiveness from your welcoming embrace.
 あなたが友であると思いこんでいるひとつの幻想が、あなたにわからないよう聖霊の慈悲深さや壮大さを覆い隠してしまい、あなたは友である聖霊の友情や赦しを心底喜んで受け入れることができなくなります。

 Without Him you are friendless.
 聖霊がいなくては、あなたは孤独です。

 Seek not another friend to take His place.
 ほかの友を聖霊の座に就かせようとしてはなりません。

 There is no other friend.
 聖霊以外に真の友はいないからです。

 What God appointed has no substitute, for what illusion can replace the truth?
 神が任命した存在の代わりになるものは一切ありません。というのも、いかなる幻想も真理に取って代わることはできないからです。



3. Who dwells with shadows is alone indeed, and loneliness is not the Will of God.
 影と一緒に住んでいる者は本当に孤独です。しかし、孤独になることは神の意志ではありません。

 Would you allow one shadow to usurp the throne that God appointed for your Friend, if you but realized its emptiness has left yours empty and unoccupied?
 もしあなたが、聖霊がその玉座に就いていないせいであなたの玉座が空いたままになっていたことに気づきさえすれば、あなたは神があなたの大いなる友のためにと指定した玉座をひとつの影が奪って居座り続けるのを許したりするでしょうか。

 Make no illusion friend, for if you do, it can but take the place of Him Whom God has called your Friend.
 いかなる幻想も友としてはなりません。というのは、もしあなたが幻想を友にするなら、その幻想は簡単に神があなたの大いなる友の座に就かせた聖霊に取って代わることができてしまうからです。

 And it is He Who is your only Friend in truth.
 そして、聖霊こそ、本当にあなたの唯一の大いなる友なのです。

 He brings you gifts that are not of this world, and only He to Whom they have been given can make sure that you receive them.
 聖霊は、この世界に属さない贈り物をあなたにもたらしてくれます。そして、それらの贈り物を託されている聖霊だけが、確実にそれらの贈り物をあなたに受け取らせることができます。

 He will place them on your throne, when you make room for Him on His.
 あなたが聖霊の玉座を彼のために空けるなら、聖霊はそれらの贈り物をあなたの玉座に置いてくれるでしょう。


20150316115937f70_transparent (1)





関連記事